ムーンソング (Moon Song) ("Premium V.I.P. Party 2017" live at Nippongaishi Hall) - (Alexandros)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:川上洋平
曲:川上洋平
Until the morning we were side by side
直到清晨我们都并肩相依
夜を纏いながら
身披夜色前行
引き裂きながら
又将其撕裂
It seems like there'd be no end
仿佛永无止境
永遠に終わらないと笑っていた
笑着说这永恒永远不会终结
長月の下冷えだして
九月寒月高悬天际
互い以外何も
除却彼此之外
触れなくて
再无联系
湿気った花火
受潮的烟花
百円ライターに近づけ
用百元打火机点燃
火を付けた
火光绽放
It was so bright high
那光芒如此璀璨耀眼
It was so bright high
那光芒如此璀璨耀眼
一分足らずで花火は消え去って
烟花未满一分便消逝殆尽
辺りは暗くなり
周遭陷入黑暗
見えなくなり
视野模糊不清
街灯を頼って
借着路灯指引
家路に着く頃には
踏上归途之际
シラケ切っていた
兴致已消散殆尽
眩しかったあの時代を
昨夜忽然回想起
昨夜不意に思い出した
那个令人目眩的时代
胸の奥底痛むよ
心底隐隐作痛
断片的でしかないくせして
明明只是零碎片段
And all the things we've done are slowly fading away from the memory
我们共同经历的种种正从记忆中渐渐淡去
大粒の涙が頬を
大颗泪珠滑过面颊
伝った跡は消え去り
残留的痕迹逐渐消失
Now we're dropped into the new phase gotta throw away all the history
如今我们踏入新阶段必须抛却所有过往
通り過ぎ去って叢雲に隠れていく
转瞬即逝隐入积雨云中
We were so bright high
我们曾如此耀眼夺目
We were so bright high
我们曾如此耀眼夺目
君がいなくなった世界で
在你消失后的世界里
僕はどれくらい残るの?
我还能坚持多久?
月の浮かぶ水面を叩く
月光洒落的水面泛起涟漪
波紋が不安を象る
波纹勾勒出不安的形状
Now that it's over and we can't go back
既然结束便无法重来
二度と戻れない
再也无法返回
戻らない
永远无法返回
Until the end I was so young and fool
直到最后我都如此幼稚愚蠢
小便臭い履歴叩き割って
将散发着稚气的人生轨迹击碎
傷つかないように
只为避免受到伤害
話題の外から見守った
始终在话题**默默守护
当事者になるのを恐れて
畏惧成为故事的主角
波紋を両手で馴染ませた
用双手抚平涟漪的褶皱
And all the things I've done are slowly changing the way from the theory
我的所作所为正悄然改变既定轨迹
大粒の雨が記憶を巡って後は閉じ去り
大颗雨滴在记忆中盘旋最终悄然闭合
Now we're dropped into the new phase gotta throw away all the history
如今我们踏入新阶段必须抛却所有过往
通り過ぎ去った雨雲から舌を出して
穿透消散的雨云吐露心声
I feel so high high
我感到无比畅快
I feel so high high
我感到无比畅快
光の無いこの世界で
在没有光明的世界里
僕はどれくらい見えるの?
我还能看见多少风景?
次が浮かんだその場所へ
朝着浮现的下个地点
ツキを頼らずに向かおう
不仰仗运气径直前行
君がいなくなった世界で
在你消失后的世界里
僕はどれくらい残るの?
我还能坚持多久?
君がいないならいないで
若你已不在身边也无妨
自ら月に成り上がろう
我将化身明月照亮苍穹
ラララララララ
啦啦啦啦啦啦啦
ラララララ
啦啦啦啦啦
ラララララララ
啦啦啦啦啦啦啦
ラララララ
啦啦啦啦啦