The land was torn by winter's hand
大地被严冬之手撕裂
A kingdom of dust and broken sand
一个遍布尘埃与破碎砂砾的王国
Where warlords fought for fading gold
军阀们为褪色的黄金而战
And ancient stories left untold
古老的故事被遗忘在时间之外
Upon a hill of thorn and stone
在那棘与石的山丘之上
A lonely king a future throne
一位孤独的君王一座未来的王座
From water still and silver deep
自静默之水与银光深处
A promise that the shadows keep
一道暗影恪守的诺言
A blade was drawn a silent creed
利剑出鞘是无言的誓约
To plant a bitter hopeful seed
种下一颗苦涩而充满希望的种子
Rise the light of Britain's call
崛起不列颠召唤之光
The Round Table stands for one and all
圆桌为众生而立
(A crown a dream)
(一顶王冠一个梦想)
A kingdom born against the fall
在倾覆中诞生的王国
From water still and silver deep
自静默之水与银光深处
A promise that the shadows keep
一道暗影恪守的诺言
A blade was drawn a silent creed
利剑出鞘是无言的誓约
To plant a bitter hopeful seed
种下一颗苦涩而充满希望的种子
Fall the light of Britain's call
陨落不列颠召唤之光
The Round Table breaks behind the wall
圆桌在壁垒之后崩解
(A sword a scream)
(一柄剑一声尖叫)
A kingdom shattered by the squall
被风暴击碎的王国
A boat with no sail to catch the breeze
一艘无帆之舟无法捕捉微风
Upon the grey and haunted seas
航行在灰色而萦绕不去的海面
He leaves the shore of pain and strife
他离开了充满痛苦与纷争的岸
And sails away into the lonely life
驶向那孤独的生命
Towards the isle of endless mist
朝向那无尽迷雾的岛屿
A final breath a legend kissed
最终的气息一个被传说亲吻的结局
Fall the light of Britain's call
陨落不列颠召唤之光
The Round Table breaks behind the wall
圆桌在壁垒之后崩解
(A sword a scream)
(一柄剑一声尖叫)
A kingdom shattered by the squall
被风暴击碎的王国
In the isle of mist a crown of thorn
在迷雾之岛一顶棘冠
A fading echo born forlorn
一道逐渐消逝的回响生而孤寂
The cold wind sings a lonely tune
冷风吟唱着孤独的曲调
Beneath a pale and weary moon
在一轮苍白而疲惫的月亮之下