黄昏フィルモグラフィー - GET IN THE RING (みぃ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
夕焼けの空に
望向夕阳西沉的天空
掛かる虹を見つけて
追寻悬挂天边的彩虹
二人ではしゃいだ道遠い風景
我们曾嬉闹走过遥远小径的风景
遠く見つめる
凝望远方时发觉
アナタのその瞳に
你那双深邃的眼眸里
恋していたと知ったら
若知晓我曾深爱着你
笑いますか
你会展露笑颜吗
本棚の奥底仕舞い込んだ
深藏书架深处的
アルバム時の流れは早くて
相册里时光流逝匆匆
色褪せた写真と遠い日々に
褪色的照片与遥远的往昔
涙が一つ
让泪珠悄然滑落
陽だまりの午後
阳光倾泻的午后
雨の日の昼下がり
阴雨绵绵的晌午时分
アナタの笑顔だけで
只要能看到你的笑容
幸せでした
便已足够幸福
「できることなら
「若有可能的话
これからもいつまでも」
愿今后也能永远相伴」
そんなちっぽけな願いを
我将这般渺小的愿望
握りしめ
紧握掌心
アナタとの思い出
与你共度的回忆
仕舞い込んだ
已封存深处
アルバム今はもう戻れないね
相册里的时光再也无法倒流
淡い恋心を追い続けて
追逐着朦胧恋慕之心的
過ごした日々に
那些日子里
泣いたり笑い時にはケンカしたり
哭泣欢笑偶尔争吵
そんな懐かしいあの日には
那些令人怀念的旧时光
戻れない
已然无法重来
本棚の奥底仕舞い込んだ
深藏书架深处的
アルバム時の流れは早くて
相册里时光流逝匆匆
色褪せた写真と遠い日々に
褪色的照片与遥远的往昔
想いが止めどなく溢れていく
思念如潮水般无止境漫溢
アナタとの思い出
与你共度的回忆
仕舞い込んだ
已封存深处
アルバムめくる
翻阅相册时
もう一度だけ
能否再让我翻阅一次