Bob Dylan's 115th Dream (Take 1 & 2, Solo Acoustic) - Bob Dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I was riding on the Mayflower
我正乘着五月花号航行
When I thought I spied some land
恍惚间瞥见一片陆地
I was riding on the Mayflower
我正乘着五月花号航行
When I thought I spied some land
恍惚间瞥见一片陆地
I yelled for Captain Arab
我高声呼唤阿拉伯船长
I have yuh understand
请您务必明白
Who came running to the deck
他匆匆跑上甲板
Said Boys forget the whale
喊道:伙计们别管鲸鱼了
Look on over yonder
极目远眺那彼岸
Cut the engines
关闭引擎轰鸣
Change the sail
调整风帆方向
Haul on the bowline
用力拉起船首缆
We sang that melody
我们齐声唱起
Like all tough sailors do
像所有硬汉水手般
When they are far away at sea
当他们在远海漂泊时
I think I'll call it America
我要唤它作亚美利加
I said as we hit land
当我们靠岸时我说道
I took a deep breath
我深吸一口气
I fell down I could not stand
却跌倒在地无法站立
Captain Arab he started
阿拉比船长开始
Writing up some deeds
起草几份契约
He said Let's set up a fort
他说让我们建个堡垒
And start buying the place with beads
用珠子买下这片土地
Just then this cop comes down the street
这时警察突然沿街走来
Crazy as a loon
疯癫如痴鸟
He throw us all in jail
他将我们全关进牢
For carrying harpoons
只因携带捕鲸矛
Ah me I busted out
啊呀我逃之夭夭
Don't even ask me how
莫问我如何做到
I went to get some help
我本欲寻求援助
But I walked by a Guernsey cow
却路遇根西奶牛
Who directed me down
它指引我往下走
To the Bowery slums
来到鲍厄里贫民窟
Where people carried signs around
那里人们举着标语牌
Saying Ban the bums
写着"禁止流浪汉"
I relax right away
我立刻放松下来
And I saied hope that I'm not late
说着希望我没迟到
When I realized I hadn't eaten
当我意识到自己
For five days straight
已经五天没吃东西
I went into a restaurant
我走进一家餐馆
Lookin for the cook
寻找厨师的身影
I told them I was the editor
我自称是礼仪典籍的主编
Of a famous etiquette book
那本赫赫有名的礼仪指南
The waitress he was handsome
那位侍应生俊朗非凡
He wore a powder blue cape
身披淡蓝斗篷风度翩翩
I ordered some suzette that I said
我点了一份薄饼甜点
Could you please make that crepe
能否请您做成可丽饼样式
Just then the whole kitchen exploded
突然整个厨房轰然炸裂
From boilin fat
油脂沸腾翻滚
Food was flying everywhere
食物在空中四散飞溅
And I left without my hat
慌乱中我遗落了帽子
Now I didn't mean to be nosy
并非有意窥探
But I went into a bank
我走进一家银行
To get some bail for Arab
想为Arab船长保释
And all the boys back in the tank
还有困在牢房的伙伴们
They asked me for some collateral
他们向我索要抵押品
And I pulled down my pants
我褪下裤装
They threw me in the alley
被丢进暗巷
When up comes this girl from France
忽有法兰西女郎
Who invited me to her house
邀我去她闺房
I went but she had a friend
怎料她同伙在场
Who knocked me out
将我击晕放躺
And robbed my boots
夺走皮靴一双
And I was on the street again
又流落街头彷徨
Well I rapped upon a house
我叩响一栋房屋的门扉
With the US flag upon display
檐下悬挂着星条旗飘扬
I said Could you help me out
我说能否行个方便
I got some friends down the way
我的伙伴们还在远方彷徨
The man says Get out of here
那人吼道快滚出去
I'll tear you limb from limb
否则把你撕成碎片
I said You know they refused Jesus too
我说当年人们也拒绝过耶稣
He said You're not Him
他冷笑你算哪路神仙
Get out of here before I break your bones
趁我打断你骨头前快滚开
I ain't your pop
我可不是你老爹
I decided to have him arrested
我决定把他抓起来
And I went looking for a cop
于是出门去找警察
When I ran right outside
当我冲到外面时
And I hopped inside a cab
跳进一辆出租车
I went out the other door
又从另一侧门溜走
This Englishman said Fab
那个英国佬直呼绝了
As he saw me leap a hot dog stand
当我纵身跃过热狗摊
And a chariot that stood
一辆战车静静停驻
Parked across from a building
正对着兄弟会广告的
Advertising brotherhood
那栋灰暗建筑
I ran right through the front door
我像落魄水手般
Like a hobo sailor does
径直冲进前门
But it was just a funeral parlor
却误入殡仪馆
And the man asked me who I was
那人问我究竟何人
I repeated that my friends
我叹息着重复道
Were all in jail with a sigh
我的朋友们全都被关在牢里
He gave me his card
他递给我名片
He said Call me if they die
说"如果他们死了就打电话给我"
I shook his hand and said goodbye
我握了握他的手告别
Ran out to the street
冲到街上
When a bowling ball came down the road
这时一个保龄球滚过马路
And knocked me off my feet
把我撞倒在地
A pay phone was ringing
公用电话突然响起
It just about blew my mind
差点让我惊掉下巴
When I picked it up and said hello
当我接起电话说喂
This foot came through the line
电话线里伸出一只脚
Well by this time I was fed up
到这时我已受够了
At trying to make a stab
试图寻求帮助的努力
At bringing back some help
想为伙伴们和阿拉布船长
For my friends and Captain Arab
带回些支援却徒劳无功
I decided to flip a coin
我决定抛个硬币
Like either heads or tails
正面或反面都好
Would let me know but I should go
它会告诉我该回到船上
Back to ship or back to tail
还是该继续流浪
So I hocked my sailor suit
于是我典当了水手服
And I got a coin to flip
换来硬币抛向空中
It came up tails
结果是反面
It rhymed with sails
正好与船帆押韵
So I made it back to the ship
于是我重返船舱
Well I got back and took
当我回到甲板上
The parking ticket off the mast
撕下桅杆的违停罚单
I was ripping it to shreds
正将它扯得粉碎
When this coastguard boat went past
海岸警卫队的快艇忽掠过身旁
They asked me my name
他们盘问我的姓名
And I said Captain Kidd
我答基德船长
They believed me but
他们竟信以为真
They wanted to know
他们想要知道
What exactly that I did
我究竟做了什么
I said for the Pope of Eruke
我说为尤鲁克的教皇
I was employed
我曾效力
They let me go right away
他们立刻放了我
They were very paranoid
他们疑神疑鬼
Well the last I heard of Arab
而阿拉布最后的消息
He was stuck on a whale
是他困在鲸鱼背上
That was married to the deputy
她嫁给了副警长
Sheriff of the jail
那个监狱的看守
But the funniest thing was
但最滑稽的是
When I was leaving the bay
当我驶离海湾时
I saw three ships a sailin
看见三艘帆船
They were all heading my way
正朝我驶来
I asked the captain what his name was
我问船长尊姓大名
And how come he didn't drive a truck
为何不开卡车而来
He said his name was Columbus
他说他叫哥伦布
I just said Good luck
我只说了声祝你好运