monogataru - 不協和音
作词:秋元康
作曲:バグベア
编曲:バグベア
Center:平手友梨奈
制作人:秋元康
唱片监制:秋元康
原唱:欅坂46
Third row:土生瑞穂、石森虹花、尾関梨香、原田葵、齋藤冬優花、小池美波、佐藤詩織
Second row:鈴本美愉、今泉佑唯、渡辺梨加、守屋茜、渡邊理佐、小林由依、志田愛佳
First row:長沢菜々香、上村莉菜、長濱ねる、平手友梨奈、菅井友香、織田奈那、米谷奈々未
僕はyesと言わない
我不会去说出yes
首を縦に振らない
我不会去违心点头
まわりの誰もが
即使周边所有人
頷いたとしても
都在那里点头哈腰
僕はyesと言わない
我不会去说出yes
絶対沈黙しない
我绝不会保持沉默
最後の最後まで抵抗し続ける
我会始终反抗直到最后一刻
叫びを押し殺す
压抑喉间的呐喊
Oh oh oh
哦 哦 哦
見えない壁ができてた
犹如竖起一面无形高墙
Oh oh
哦 哦
ここで同調しなきゃ裏切り者か
就在这里步调不同就是失败者吗
仲間からも撃たれると
只是想说从未想到能够
思わなかった
受到同伴的攻讦
Oh oh
哦 哦
僕は嫌だ
我讨厌这样
不協和音を僕は恐れたりしない
我毫不畏惧发出的不协和音
嫌われたって
即使会被人厌恶
僕には僕の正義があるんだ
我也会坚守属于自己的正义
殴ればいいさ
尽管拳脚相向吧
一度妥協したら死んだも同然
一旦妥协那跟死了有何区别
支配したいなら
倘若想只手遮天
僕を倒してから行けよ
那就先把我打倒再说吧
君はyesと言うのか
你会去说出yes吗
軍門に下るのか
你会就此投降吗
理不尽なことと
你也知道这一切
わかっているだろう
是有多么蛮横无理
君はyesと言うのか
你会去说出yes吗
プライドさえも捨てるか
连自尊都要舍弃吗
反論することに何を怯えるんだ
奋起反抗到底有什么可怕的
大きなその力で
被那强大力量推倒的
Oh oh oh
哦 哦 哦
ねじ伏せられた怒りよ
是在地时产生的愤怒
Oh oh
哦 哦
見て見ぬ振りしなきゃ
倘若不能熟视无睹
仲間外れか
就要被排挤在外吗
真実の声も届くって
我会坚信 真实的声音
信じていたよ
一定能够传递下去
Oh oh
哦 哦
僕は嫌だ
我讨厌这样
不協和音で既成概念を壊せ
运用不协和音打破所有成见
みんな揃って
如果万人齐聚
同じ意見だけでは
却又众口一辞
おかしいだろう
那样不是太奇怪了吗
意思を貫け
贯彻自身意志
ここで主張を曲げたら
此刻若是曲意逢迎
生きてる価値ない
活着还有什么意义
欺きたいなら
倘若想欺世盛名
僕を抹殺してから行け
那就先抹杀掉我再说吧
嗚呼 調和だけじゃ危険だ
啊啊 如果仅剩和谐会很危险
嗚呼 まさか
啊啊 如果说
自由はいけないことか
连自由都不被允许吗
人はそれぞれバラバラだ
世界人民 多种多样 千差万别
何か乱すことで気づく
通过某种战乱 才会察觉
もっと新しい世界
更加新颖的那世界
僕は嫌だ
我讨厌这样
不協和音で既成概念を壊せ
运用不协和音打破所有成见
みんな揃って
如果万人齐聚
同じ意見だけでは
却又众口一辞
おかしいだろう
那样不是太奇怪了吗
意思を貫け
贯彻自身意志
ここで主張を曲げたら
此刻若是曲意逢迎
生きてる価値ない
活着还有什么意义
欺きたいなら
倘若想欺世盛名
僕を抹殺してから行け
那就先抹杀掉我再说吧
不協和音を僕は恐れたりしない
我毫不畏惧发出的不协和音
嫌われたって
即使是被人厌恶
僕には僕の正義があるんだ
我也会坚守属于自己的正义
殴ればいいさ
尽管拳脚相向吧
一度妥協したら死んだも同然
一旦妥协那跟死了有什么区别
支配したいなら
倘若想只手遮天
僕を倒してから行けよ
那就先把我打倒再说吧
Discord discord
不协和音 不协和音
Yeah discord
耶 不协和音