Where Is The Life That Late I Led - Howard Keel
以下歌词翻译由文曲大模型提供
When at first aware of masculinity
当我初次意识到男子气概
I began to finger feminine curls
我开始轻抚女性的秀发
I became the toast of my vicinity
我成为了邻里间的风云人物
For I always had a multitude of girls
因为我总是拥有众多女孩
But now that a married man at last am I
但如今我终于成为了已婚男人
How aware of my dear departed past am I
我多么怀念那逝去的过往
Where is the life that late I led
我过去的生活在哪里
Where is it now
它现在又在哪里
Totally dead
完全死寂
Where is the fun I used to find
我曾拥有的乐趣何在
Where has it gone
它已消失无踪
Gone with the wind
随风而逝
A married life is just a pain
婚姻生活只是痛苦
And raising an heir could never compare
养育子嗣无法比拟
With raising a bit of pain
制造一点痛苦
So I repeat what first I said
所以我重复最初的话
Where is the life that late I
曾经的生活如今何在
In dear Milano where are you Momo
在亲爱的米兰,莫莫你在哪里
Still selling those pictures of the Scriptures in the Duomo
是否仍在教堂前售卖圣经的图画
And Carolina where are you Lina
卡罗琳娜,丽娜你在哪里
Still peddling your pizza in the streets o' Taormina
是否仍在陶尔米纳的街头叫卖披萨
And in Firenze where are you Alice
在佛罗伦萨,爱丽丝你在哪里
Still there in your pretty itty-bitty Pitti Palace
是否仍在那小巧精致的皮蒂宫中
And sweet Lucretia so young and gay
还有那年轻快乐的甜心卢克雷齐亚
What scandalous doin's in the ruins of Pompeii
在庞贝古城的废墟中 那些风流韵事
Where is the life that late I led
我过去的生活在哪里
Where is it now
它现在又在哪里
Totally dead
完全死寂
Where is the fun I used to find
我曾拥有的乐趣何在
Where has it gone
它已消失无踪
Gone with the wind
随风而逝
The marriage game is quite all right
婚姻这场游戏倒也还好
Yes during the day it's easy to play
白天里 游戏人生如此轻松
But oh what a bore at night
但夜晚 却如此乏味无聊
So I repeat what first I said
所以我重复最初的话
Where is the life that late I
曾经的生活如今何在
Where is Rebecca my Becki-weckio
我的丽贝卡 我的贝基-韦基奥在哪里
But still she'd be cruising that amusing Ponte Vecchio
但她仍在迷人的老桥上徜徉
Where is Fedora the wild virago
狂野的费多拉又在哪里
It's lucky I missed her gangster sister from Chicago
幸好我躲过了她来自芝加哥的黑帮姐姐
Where is Venetia who loved to chat so
那个爱聊天的威尼斯姑娘在哪里
Could still she be drinkin' in her stinkin' pink palazzo
她是否还在她那粉色的宫殿里畅饮
And lovely Lisa where are you Lisa
美丽的丽莎,你在哪里,丽莎
You gave a new meaning to the leaning tow'r of Pisa
你曾为比萨斜塔赋予了新的意义
Where is the life that late I led
我过去的生活在哪里
Where is it now
它现在又在哪里
Totally dead
完全死寂
Where is the fun I used to find
我曾拥有的乐趣何在
Where has it gone
它已消失无踪
Gone with the wind
随风而逝
I've oft' been told of nuptial bliss
常听人说婚姻美满
But what do you do a quarter to two
但凌晨两点四十五分
With only a shrew to kiss
只能与一个唠叨之人亲吻
So I repeat what first I said
所以我重复最初的话
Where is the life that late I led
我过去的生活在哪里