Oh! fede negar potessi agl'occhi miei!
哦!真希望我能就此否定我眼中的那份希冀!
Se cielo e terra, se mortali ed angeli
如果天堂与大地,如果人类与天使
attestarmi volesser ch'ella non è rea,
想要对我澄清 “她不是虚情假意”
mentite! io risponder dovrei, tutti mentite.
“撒谎!”我会这样回应“你们都在骗我!”
Son cifre sue! Tanta perfidia! Un'alma sì nera! sì mendace!
这是她的亲笔!如此的背叛!如此黑暗的灵魂!如此虚伪!
Ben la conobbe il padre!
我的父亲本应了解她的!
Ma dunque i giuri, le speranze, la gioia, le lagrime, l'affanno?
可然后呢?那些誓言,那些欢乐,那些眼泪,那些痛苦?
Tutto è menzogna, tradimento, inganno!
一切都是谎言!背叛!欺骗!
Quando le sere al placido
而在宁静的夜晚
chiaror d'un ciel stellato
星光闪烁的天空之下
meco figgea nell'etere lo sguardo innamorato,
我与她一起 她将她爱慕的目光投向天上
e questa mano stringermi dalla sua man sentia . . .
我感到我的手 被她的手握紧
ah! mi tradia!
啊!她背叛了我!
Allor, ch'io muto, estatico
然后 当寂静与狂喜
da' labbri suoi pendea,
藏在她的每一个字里
ed ella in suon angelico,
她用天使般的声音说道
"amo te sol" dicea,
“我只爱你一个”
tal che sembrò l'empireo
于是天堂就好像
aprirsi all'al*****a!
对我的灵魂敞开了大门!
Ah! mi tradia!
啊!她背叛了我!
未经许可,不得翻唱或使用