Mugen (LIVE 2024/03/31) - 色情涂鸦 (ポルノグラフィティ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:新藤晴一
曲:ak.homma
编曲:ポルノグラフィティ/ak.homma
僕が暗闇を恐れてるのは
我之所以害怕黑暗
いつか
某天
そのまま溶けていきそうだから
或许会就此消融其中
ほんの小さな灯りでもいいさ
哪怕只有微小的灯火也好
僕は輪郭を取り戻す
我要重新找回自己的轮廓
冷えた指先を温めようと
试图用自己双手
自分の両手を合わせてみても
温暖冰凉的指尖
僕の悲しみが行き交うだけで
却只是让悲伤在掌心流转
それは祈りの姿に似ていた
那姿态宛如虔诚的祈祷
幻想とじゃれ合って
与幻想嬉戏纠缠
時に傷つくのを
即使会不时受伤
あなたは無駄だと笑いますか?
你会笑说这是徒劳吗?
元より この世こそが
若这世界本身
夢幻だとしたら
就只是场虚幻梦境
空架ける虹を行こう
就让我们飞向天际的彩虹
僕が「永遠」を好まないのは
我之所以不愿沉溺永恒
今日の次にある明日を求めるから
是为了追寻今朝之后的明日
過ぎた時間を重ねた上に乗って
在层层累积的时光之上驰骋
やっと届く明日がいい
只为触及理想的未来
一人きりで生きられないほどは
虽不至于无法独活
弱くもないのは確かだけれど
但这份坚强也未必可靠
誰かの瞳の中 映る僕はどうだ
映在他人眼中的我
影を抱いてはいないかなぁ?
是否还背负着阴影呢?
現実がじゃれて来て
现实狡黠地逼近
いたずらにため息
徒然令我叹息
小さな灯りを吹き消そうと
妄图吹熄那微弱灯火
僕は駆け出していた
我仍义无反顾地奔向
惜しみなく輝く
那毫无保留绽放的
太陽の光のもとへ
璀璨阳光之下
幻想とじゃれ合って
与幻想嬉戏纠缠
時に傷つくのを
即使会不时受伤
あなたは無駄だと笑いますか?
你会笑说这是徒劳吗?
元より この世こそが
若这世界本身
夢幻だとしたら
就只是场虚幻梦境
空架ける虹を行こう
就让我们飞向天际的彩虹
むせかえるほど熱を
扑面而来的热风
帯びて吹く風は
是否也轻轻拂动了
あなたの髪も揺らしてますか?
你发丝飘扬的模样?
限り無くは無限 夢幻が無限
无限即无垠 幻梦亦无穷
遙かなる想いを吼える
向着遥远思念放声呐喊