Empty Chairs at Empty Tables (Live 2015) - Josh Groban
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Lyrics by:Alain Boubil/Claude-Michel Schönberg/Herbert Kretzmer
There's a grief that can't be spoken
有种哀伤无法言说
There's a pain goes on and on
有种痛苦绵延不绝
Empty chairs at empty tables
空荡桌椅寂然无声
Now my friends are dead and gone
故友已逝无处可寻
Here they talked of revolution
他们曾在此畅谈革命
Here it was they lit the flame
他们曾在此点燃火种
Here they sang about tomorrow
他们曾在此歌唱明天
And tomorrow never came
而明天却从未降临
From the table in the corner
角落里的那张桌子旁
They could see a world reborn
他们曾见证世界重生
And they rose with voices ringing
他们起身 歌声嘹亮
And I can hear them now
如今我仍能听见
The very words that they had sung
那些他们曾唱过的词句
Became their last communion
化作最后的诀别
On this lonely barricade at dawn
在这黎明时分的孤独街垒
Oh my friends my friends forgive me
啊 我的挚友 请宽恕我
That I live and you are gone
独留人间 而你们已远行
There's a grief that can't be spoken
有种哀伤无法言说
There's a pain goes on and on
有种痛苦绵延不绝
Phantom faces at the windows
窗前浮现你们的身影
Phantom shadows on the floor
地板上摇曳着往昔的痕迹
Empty chairs at empty tables
空荡桌椅寂然无声
Where my friends will meet no more
再不见故人相聚的欢愉
Oh my friends my friends don't ask me
啊 我的朋友 请不要问我
What your sacrifice was for
你们的牺牲究竟为了什么
Empty chairs at empty tables
空荡桌椅寂然无声
Where my friends will sing no more
再也听不到朋友的歌声