XO - Fall Out Boy
I comb the crowd and pick you out
我在人群之中找到了你
My mouth moves too fast for you to figure it out
我语速太快是为了让你明白
It starts eyes closed to fingers crossed
我开始闭着眼睛交叉手指
“To I swear I say”
我说我发誓
To hands between legs to “whatever it takes”
我会不惜一切代价
To drinks at the club to the bar
去酒吧和你喝酒
To the keys to your car
得到你的车钥匙
To hotel stares/stairs to the emergency exit door
到紧急出口
To the love I left my conscience pressed
为了爱我不顾一切
Between the pages of the Bible in the drawer
在抽屉里的圣经的书页之间
“What did it ever do for me” I say
我说 它曾为我做过什么
It never calls me when I'm down
在我情绪低落的时候它从未呼唤过我
Love never wanted me
爱情从未想要过我
But I took it anyway
但我还是努力着坚持
Put your ear to the speaker
侧耳倾听
And choose awe or sympathy
然后选择敬畏还是同情
But never both
但永远不是两者之间
Love never wanted me
爱情从未想要过我
“I hoped you choked
我想要让你窒息
And crashed your car”
毁了你的车
Hey “tear catcher” that's all that you are
你就是捕手
And ever were
我们之间
From the start
阻隔着许多障碍
I swear I say
我说我发誓
I swear I say
我说我发誓
To hands between legs to"whatever it takes"
我会不惜一切代价
To drinks at the club to the bar
去酒吧和你喝酒
To the keys to your car
得到你的车钥匙
To hotel stairs to the emergency exit door no
到酒店的紧急出口
To the"love" I left my conscience pressed
为了爱我不顾一切
Between the pages of the Bible in the drawer
在抽屉里的圣经的书页之间
"What did it ever do for me"
它曾为我做过什么
I say I say I say I say
我不停地说
It never calls me when I'm down
在我情绪低落的时候它从未呼唤过我
Love never wanted me
爱情从未想要过我
But I took it anyway
但我还是努力着坚持
Put your ear to the speaker
侧耳倾听
And choose love or sympathy
然后选择敬畏还是同情
But never both no
但永远不是两者之间
To the"love" I left my conscience pressed
为了爱我不顾一切
Through the keyholes i watched you dress
透过门缝我看到你在换衣服
Kiss and tell
亲吻和诉说
Loose lips sink ships
言多必失
To the"love" I left my conscience pressed
为了爱我不顾一切
Through the keyholes i watched you dress
透过门缝我看到你在换衣服
Kiss and tell
亲吻和诉说
Loose lips sink ships
言多必失
To the"love" I left my conscience pressed
为了爱我不顾一切
Through the keyholes i watched you dress
透过门缝我看到你在换衣服
Kiss and tell
亲吻和诉说
Loose lips sink ships
言多必失
To the"love" I left my conscience pressed
为了爱我不顾一切
To the"love" I left my conscience pressed
为了爱我不顾一切
To the"love" I left my conscience pressed
为了爱我不顾一切
Between the pages of the Bible in the drawer
在抽屉里的圣经的书页之间
"What did it ever do for me" I say
它曾为我做过什么 我说