Pistol shots ring out in the barroom night
酒吧深夜 枪声骤然划破寂静
Enter Patty Valentine from the upper hall
帕蒂·瓦伦丁从上层走廊走进
She sees the bartender in a pool of blood
她看见酒保倒在血泊之中
Cries out"My God they killed them all"
惊呼“我的天 他们杀光了所有人”
Here comes the story of the Hurricane
这就是飓风的故事
The man the authorities came to blame
那个被当局归罪的男人
For somethin' that he never done
为他从未犯下的罪行
Put in a prison cell but one time he could-a been
被投入牢狱 而他本可拥有自由人生
The champion of the world
世界冠军
Three bodies lyin' there does Patty see
帕蒂看见三具尸体躺在那儿
And another man named Bello movin' around mysteriously
另一个名叫贝洛的男人神秘地四处游荡
"I didn't do it" he says and he throws up his hands
“不是我干的”他摊开双手辩解道
"I was only robbin' the register I hope you understand
“我只是在抢收银台,希望你们能理解”
I saw them leavin'" he says and he stops
“我看到他们离开了,”他说着,便停了下来
"One of us had better call up the cops"
“我们最好有人报警”
And so Patty calls the cops
于是帕蒂报了警
And they arrive on the scene with their red lights flashin'
警灯闪烁间 他们抵达现场
In the hot New Jersey night
在新泽西的燥热之夜
Meanwhile far away in another part of town
此刻 在城镇的另一端
Rubin Carter and a couple of friends are drivin' around
鲁宾·卡特正与三两好友驾车漫游
Number one contender for the middleweight crown
中量级拳王宝座的头号挑战者
Had no idea what kinda sh*t was about to go down
浑然不知即将降临的变故
When a cop pulled him over to the side of the road
就在警员将他拦停路旁之时
Just like the time before and the time before that
就像之前那次,以及更早的那次一样
In Paterson that's just the way things go
在帕特森,事情就是这样
If you're black you might as well not show up on the street
如果你是黑人,最好别出现在街头
'Less you wanna draw the heat
除非你自找麻烦
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
阿尔弗雷德·贝罗有个同伙,他对警方有前科
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around
他与亚瑟·德克斯特·布拉德利当时正在四处游荡
He said"I saw two men runnin' out they looked like
他说:“我看到两个人跑出来,他们看起来像是
Middleweights
中量级拳手”
They jumped into a white car with out-of-state plates"
他们跳上一辆白色轿车 车牌来自外州
And Miss Patty Valentine just nodded her head
帕蒂·瓦伦丁小姐只是点了点头
Cop said"Wait a minute boys this one's not dead"
警察说:“等一下 小伙子们 这人还有气”
So they took him to the infirmary
于是他们把他送到了医务室
And though this man could hardly see
尽管这个人几乎看不清东西
They told him that he could identify the guilty men
他们告诉他可以指认那些有罪之人
Fourn the mornin' and they haul Rubin in
清晨四点 他们把鲁宾押了进来
Take him to the hospital and they bring him upstairs
把他带去医院 然后送上楼去
The wounded man looks up through his one dyin' eye
受伤之人用他那只垂死的眼睛艰难望去
Says"Wha'd you bring him in here for He ain't the guy"
他说:“你们为何带他来?他不是那个人”
Yes here's the story of the Hurricane
这就是关于飓风的传奇
The man the authorities came to blame
那个被当局归罪的男人
For somethin' that he never done
为他从未犯下的罪行
Put in a prison cell but one time he could-a been
被投入牢狱 而他本可拥有自由人生
The champion of the world
世界冠军
Four months later the ghettos are in flame
四个月后 贫民窟燃起冲天烈焰
Rubin's in South America fightin' for his name
鲁宾在南美洲 为捍卫名声而战
While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
而亚瑟·德克斯特·布拉德利 依旧沉溺于抢劫的勾当
And the cops are puttin' the screws to him lookin' for somebody
警方正对他步步紧逼 意图寻觅替罪羊
To blame
当替罪羊
"Remember that murder that happened in a bar"
“还记得酒吧里那桩命案吗?”
"Remember you said you saw the getaway car"
“还记得你说你曾目睹那辆逃逸的车吗?”
"You think you'd like to play ball with the law"
“你可愿与法律合作?”
"Think it might-a been that fighter that you saw runnin' that
“你所见到的那个逃走的拳击手 可会是……”
Night"
夜晚
"Don't forget that you are white"
“别忘了你的肤色是白色。”
Arthur Dexter Bradley said"I'm really not sure"
亚瑟·德克斯特·布拉德利说:“我真的不太确定。”
Cops said" A poor boy like you could use a break
警察说:“像你这样的穷小子,也许能有个机会。
We got you for the motel job and we're talkin' to your friend
我们抓到你是因为那起汽车旅馆的案件,而且我们正在和你的朋友谈话,
Bello
贝洛。
Now you don't wanta have to go back to jail be a nice fellow
你也不想再回监狱吧,做个乖孩子。
You'll be doin' society a favor
你这是在为社会做贡献。”
That sonofabitch is brave and gettin' braver
那家伙胆大包天 愈发猖狂
We want to put his a** in stir
我们想把他关进大牢
We want to pin this triple murder on him
我们想把这三宗谋杀案栽赃给他
He ain't no Gentleman Jim"
他可不是什么绅士吉姆
Rubin could take a man out with just one punch
鲁宾一拳就能撂倒一个人
But he never did like to talk about it all that much
但他从不愿多提这些事
It's my work he'd say and I do it for pay
他说 这是我的工作 我以此为生
And when it's over I'd just as soon go on my way
事成之后 我便悄然离去
Up to some paradise
去往那一方乐土
Where the trout streams flow and the air is nice
那里鳟鱼溪流淌,空气清新而美好
And ride a horse along a trail
沿着小径策马扬鞭
But then they took him to the jailhouse
然而,他们却将他投入了冰冷的牢狱
Where they try to turn a man into a mouse
在那里,他们试图将一个人变成老鼠
All of Rubin's cards were marked in advance
鲁宾的命运牌局,早已被暗中做了手脚
The trial was a pig-circus he never had a chance
那场审判,不过是场猪马戏团,他从未有过一丝机会
The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
法官将鲁宾的证人,贬低为来自贫民窟的酒鬼
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
在那些旁观的白人眼中,他不过是个激进的无赖
And to the black folks he was just a crazy n****r
而在黑人眼中,他也只是个疯狂的同胞
No one doubted that he pulled the trigger
没人怀疑是他扣动了扳机
And though they could not produce the gun
尽管他们拿不出作案的枪支
The D A said he was the one who did the deed
地方检察官却一口咬定是他所为
And the all-white jury agreed
而全由白人组成的陪审团也表示赞同
Rubin Carter was falsely tried
鲁宾·卡特被冤枉受审
The crime was murder"one" guess who testified
这桩罪行是谋杀“一桩”,猜猜是谁出庭作证?
Bello and Bradley and they both baldly lied
贝洛和布拉德利,他们明目张胆地撒谎
And the newspapers they all went along for the ride
而那些报纸,都随波逐流,助纣为虐
How can the life of such a man
怎能让这样一位男儿的生命
Be in the palm of some fool's hand
掌握在愚者之手?
To see him obviously framed
眼见他被如此明显地构陷
Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
令我羞愧难当,生于此地
Where justice is a game
正义竟沦为一场儿戏
Now all the criminals in their coats and their ties
如今那些西装革履的罪犯们
Are free to drink martinis and watch the sun rise
自由地喝着马提尼 看着日出
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
而鲁宾却如佛陀般 枯坐于十尺牢笼
An innocent man in a living hell
一个无辜之人 身陷人间炼狱
Yes that's the story of the Hurricane
是啊 这就是“飓风”的故事
But it won't be over till they clear his name
但除非还他清白 这一切才算终结
And give him back the time he's done
将他失去的岁月尽数归还
Put in a prison cell but one time he could-a been
被投入牢狱 而他本可拥有自由人生
The champion of the world
世界冠军