君じゃなきゃダメみたい (Live at 日本武道館, 2024.3.2) - 大石昌良 (オーイシマサヨシ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:大石昌良
曲:大石昌良
あの子が昨日
那个女孩昨天
なんかすごく優しくて
突然变得异常温柔
(君じゃなきゃダメみたい)
(若非是你便毫无意义)
こちらとしては
虽然从我的立场来说
そんなつもりないけど
并没有那样的打算
(君じゃなきゃダメみたい)
(若非是你便毫无意义)
いや バレてんじゃん
哎呀 这不是露馅了吗
ってか聞こえてんじゃん それ
或者说你其实都听见了吧
(君じゃなきゃダメみたい)
(若非是你便毫无意义)
頭の中 お花畑だとか
脑海里浮现的花田啊
少女漫画だとか
少女漫画的桥段啊
もう なんだってどうだっていい
现在怎样都无所谓了
そう 今すぐ君に会いたい
没错 现在就想立刻见到你
君に会って確かめてみたい
想要见到你确认这份心意
世界のことわり 愛の定義
世界的法则 爱的定义
幸せのカテゴリー
幸福的范畴
まだまだ君を知りたい
还想更加了解你
こんなセリフ 柄でもないけど
这样的台词虽然不合身份
どんなに格好つけてたって
但无论怎样故作姿态
始まりゃしない
故事都无法开始
武道館じゃなきゃダメみたい
若非武道馆便毫无意义
今ごろになって
直到此时此刻
気づいたところでさ
才终于意识到
(君じゃなきゃ意味がない)
(若非是你便毫无意义)
明日も家の前 通るわけだけど
明天也会路过你家门前
(君じゃなきゃ意味がない)
(若非是你便毫无意义)
いや 分かってんじゃん
哎呀 你这不是心知肚明吗
ってか期待してんじゃん それ
或者说正在期待着呢
(君じゃなきゃ意味がない)
(若非是你便毫无意义)
この際 噂話だとか
事到如今那些流言蜚语
ご近所付き合いだとか
邻里之间的交际往来
もう なりふり構ってらんない
已经无暇顾及体面
そう 確かに君しかいない
没错 确实只有你存在
君だけにはありのままいたい
唯独在你面前想保持真实
笑い転げたり 愚痴たれたり
开怀大笑也好 抱怨牢骚也罢
泣きべそ強がったり
强忍泪水的倔强模样
この世でただ一人みたい
仿佛这世间仅此一人
自分でも笑っちゃうんですけど
连自己都觉得可笑
他の誰かじゃ
但若是换成其他任何人
もう満たされやしない
都再也无法让我满足
君じゃなきゃ意味がない
若非是你便毫无意义
散々迷って 壁に当たって
历经重重迷茫 碰壁无数
まるで心は君への迷路
彷佛内心成了通往你的迷宫
考えすぎて 道が分かれて
思虑过多 道路分岔
右だ左だ 全部洒落くさい
向左向右都显得滑稽可笑
もう なんだってどうだっていい
现在怎样都无所谓了
そう 今すぐ君に会いたい
没错 现在就想立刻见到你
君に会って確かめてみたい
想要见到你确认这份心意
世界のことわり 愛の定義
世界的法则 爱的定义
幸せのカテゴリー
幸福的范畴
まだまだ君を知りたい
还想更加了解你
こんなセリフ 柄でもないけど
这样的台词虽然不合身份
どんなに格好つけてたって
但无论怎样故作姿态
始まりゃしない
故事都无法开始
君じゃなきゃダメみたい
若非是你便毫无意义
君じゃなきゃダメみたい
若非是你便毫无意义