「テーマ・オブ・カーテンファイアーシューターズ」 -History 2/3- - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
何度被弾れ
无论被击中多少次
満身創痍ても
即便已遍体鳞伤
心に幻想ある限り
只要心中仍存幻想
その幻想を残機にして
就将那幻想化作残机
僕らはまた飛んでいける
我们便能再度振翅高飞
破れぬ壁に隔てられた
被无法逾越的高墙阻隔的
かくも厳しき現実は
这般严苛的现实世界
幻想を相手取っても
纵使与幻想为敌周旋
上手くいかぬことばかり
也总是难以如愿以偿
初見ならばまだしも
若是初见尚能应对
幾度も先を見れぬとき
但反复受困于预判之外
次こそはと云う精神は
那份"下次定能突破"的执念
明日へと向かう祈祷なるか?
是否将成为通向明日的祷言?
使うべきものを抱えながら
怀揣应战之器的同时
無駄に散らした残機達の
将白白耗尽的残机数量
その数だけ進むのだと
转化为前进动力的觉悟
己が心に刻み込め
已深深铭刻在胸膛之中
何度被弾れ
无论被击中多少次
満身創痍ても
即便已千疮百孔
心に幻想ある限り
只要心中仍存幻想
その幻想を残機にして
就将那幻想化作残机
また飛べると信じていく
坚信自己定能再度翱翔
僕らはいつだって
我们正是如此一路
そうして越えてきたんだ
跨越重重阻碍而来
そうしていつかが叶う時
当夙愿得偿的那天来临
全てを愛しく思うとき
当万物皆显珍贵之时
或いは心の奥底では
或许在心灵的最深处
次の夢を見ている?
已开始描绘新的梦境?
そして
于是
終わりなき挑戦は
永无止境的挑战
遂に自分をも相手取る
最终演变为与自我对抗
一人だけでも陣を張れ
即使孤身也要布下战阵
自分と自分の一騎打ち
展开与另一个自己的对决
最後の最後で堕ちたとき
当最终败北坠落之际
震えるその手を何処へ遣る
颤抖的双手该指向何方
打ち下ろすは拳でなく
需要挥下的并非铁拳
己が心を打ち据えろ
而是叩击灵魂的重锤
何度被弾れ
无论被击中多少次
満身創痍も
即便已体无完肤
心に幻想ある限り
只要心中仍存幻想
その幻想を残機にして
就将那幻想化作残机
また飛べると信じていく
坚信自己定能再度翱翔
明日はいつだって
明天定会比今日
今日より高くへ飛べる
飞向更高的苍穹
そうして自分を越えた時
当终于超越自我的瞬间
全てを尊く思うとき
当万物皆显崇高之时
果して心の奥底では
是否在心灵的最深处
次の夢をみている?
已开始编织新的梦境?
霧を越え春を追い
穿越迷雾追赶春迹
終わらぬ夜を駆け抜けた
冲破永无止境的长夜
花の行方に惑い
为繁花行踪而迷茫
風の神とも相見え
与风神初次邂逅相逢
地の底から寶船
自地底驶出宝船
欲なす霊をかき分けて
拨开贪婪恶灵的围困
揭げられた
将那高悬的
「下克上」を砕けよ
"下克上"旗帜彻底粉碎
その心の内側に
只要在内心深处
幻想を掲げて
高举幻想旗帜
居さえすれば
我们定能抵达
きっと僕らどこまでも
任何想去的地方
この幻想の果てまでも
直至这幻想的尽头
僕らはそうやって
我们就这样不断
どこまで行けるだろうか?
究竟能前行到何处?
僕らはきっと幻視るはず
我们必将见证新的幻境
幻想の続きを願うはず
必定会祈求幻想的延续
或いは心の奥底では
或许在心灵的最深处
次の夢を見ている
已开始凝视新的梦境
次の夢を見ている
已开始凝视新的梦境
次の夢を見ている
已开始凝视新的梦境