幻想少女物語 - 凋叶棕
词:RD-Sounds
曲:ZUN
その手かざし触れればほら
举起手 轻轻触及
幾つもの物語が
好些故事就浮现在了眼前
遠い遠いその世界
遥远的那个世界
戸一つ隔てたその先
就在那一扇门后
むかしむかしとつぶやいて
一边细细低语着“在那遥远的过去”
その手がふわり動き出す
芊芊的手轻快的动了起来
その髪りりんと揺れる
秀发伴着叮铃的声音轻快的摇摆着
そして広がる物語
随之故事便蔓延开
むかしむかしの先に待つ
在遥远过去的前方
未だ見知らぬその世界
等待那未曾知晓的往昔世界
だけれどその話より
但比起故事
もっと きになるものがある
还有更加想要知道的事物
ついと頁をめくるたび
不经意间将书页翻过时
あなたのゆれるその空気
你那摇晃不定的心情
何処かへ 遠い何処かへ
是向着何处 遥远的何处
いざいざなわれよう共に
一起去吧 就当作是被我邀请的
しゃらら鈴を転がすよな
“沙啦啦”的声音回响 着像是铃铛滚动的声音
あなたの声があるならば
仿佛是你的声音一般
そうきっと ぼくはあなたの
是呢 我肯定
その声が聴きたいだけなんだ
只是想要听见你的声音而已
だけれどふとそんなとき
但到了那时
あなたを見上げたのなら
若抬头看向你的话
あなたのその目の奥に
就会发现你眼眸深处
寂しそうなその光
那寂寞的眼神
こんな世界 きっとまやかしだと
这样的世界 肯定是虚假的 我一边这么说着
そっと遠くを
眼睛悄悄的注视着远方
見つめるそんな果てしなさ
是那样的无边无际
きっとぼくの 思い過ごしと
你一定觉得那不过是我的胡思乱想
あなたから目を逸らして
便将眼神从我身上岔开
そんなぼくの 思いをよそに
不再理会我的想法
物語は進んでいく
故事并这样的进行了下去
むかしむかしとつぶやいて
一边细细低语着“在那遥远的过去”
その手が今日も謡い出す
芊芊的手轻快的动了起来
その髪ちりりと鳴らす
秀发伴着叮铃的声音轻快的摇罢着
それが新たな物語
崭新的故事便展现于眼前
むかしむかしのその向こう
从那遥远过去的未来
跨ぎ越えゆく世界へと
向着那跨越而过的世界
だけれどその話より
但比起那些故事
もっと 知りたいものがある
还有更多想要知道的事物
薄闇響く息違い
在微暗中回荡着不同的气息
あなたのまとうその空気
与你那犹豫的心情是如此相似
遠くへ もっと遠くへ
向着远方 遥远的彼方
だれがための物語か?
那是为谁而存在的故事呢
ころろ鈴を張ったような
如同骨碌碌扎上了铃铛一般
あなたの目のその奥には
在你的眼眸深处中
そうきっと ぼくはあなたの
是呢 我肯定
その目の意味を知りたいんだ
想要知道你那眼神透露着的含义
そうしてまたこんなとき
然后又到了这时
あなたを見つめたのなら
如果抬头注视你的话
あなたのその目の奥に
就会看到你眼眸深处
つまらなそうなその光
那消沉的眼神
こんな世界 あったらいいのにと
这样的世界 要是真实存在就好了 我这样想着
戸一つも 越えられぬ壁の如くに
但就连这一扇门 也如同无法跨越的高墙一般
きっとそれは 或いはそれは
那肯定是 亦或是
誰にも向かぬ自己憐憫
不曾向任何人透露出的自我怜悯
閉ざされた 世界の限り
被封闭了的世界限度里
その手には本ばかり
即是那一直埋头于中的书本
おもいすずろに すずやかに
沉浸在漫无目的 清澈的
すずならすよに
如同铃铛声一样的思绪中
語る己の 物語 重ねるよに
就像一直在重复叙说着自己的故事那样
いつか私だって 淡くも確たる憧憬
不知何时起 即是是我 也拥有了虽浅淡而坚定不摇的憧憬
きっと明日こそは
祈求着明日
何かが違うと願って?
不要再一成不变
どんな世界 あたらいいのだろう
什么样的世界才好呢
あなたの その目が輝くのなら
若是你的眼神因此而散发出光芒的话
きっとぼくが あなたをきっと
我一定会将那前所未见的世界
見知らぬ世界の果てへ
悉数地展现与你
そんな言葉 届けられたら
如果那样的话语
どんなにかいいだろう
能够传达给你的话 无论付出什么代价都是值得的吧。
きっとぼくは あなたがきっと
我一定会 一定会向你
喉にも届かぬ言葉
传达那份如鲠在喉的话语
交わらぬ 視線の先に
在那错开的视线的前方
またひとつ物語
又是一个崭新的故事