もうここに君はいない(더 이상 이곳에 당신은 없어) - 申升勋 (신승훈)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:松井五郎
曲:Shin Seung Hun
もうすぐ0时を越えるすべてが昨日に变わる
即将跨越午夜的钟声 所有事物都将成为昨日
途切れたfilmのように君の影が 闇に消えた
如同中断的胶片画面 你的身影消逝于黑暗之中
5分先のことでいい知ることができるのなら
若能预知五分钟后的未来
どれだけ君の气持ちをさみしさから 救えただろう
我就能从孤寂中 拯救你多少次的心意
二人のためだと舍ててきたなにかを
那些为了彼此而舍弃的事物
仆は气づけないでいた
我却始终未能察觉
どうして心は幸せばかり
为何内心总是将幸福
くりかえし牺牲にする
不断当作牺牲的祭品
ここに君はいない 抱きしめた君はいない
你已不在此处 曾相拥的你不在此处
あのとき见た 星の光は 时を渡り
那时所见的星光 穿越了时光
いまも空に ゆれるのに
如今仍在夜空中摇曳闪烁
ここに君がいたら もしやり直せるのなら
若你仍在此处 若能重新来过
谁も决して泣くことのない
我们定要追寻无人落泪的
いまとは违う 物语を 二人で探したい
与此刻截然不同的故事轨迹
ひとりで描(えが)いた
独自描绘的梦想
梦なんてはかない 混ぜてできる色がない
终究虚无缥缈 无法调和出新的色彩
それぞれの言叶 つなぐだけで
只要将各自的话语相连
新しい 诗(うた)にできた
就能编织成崭新的诗篇
ここに君はいない 爱してる君はいない
你已不在此处 深爱过的你不在此处
报われない 胸の响きに 应えるのは
回应这无果心声的
记忆たどる笑颜だけ
唯有记忆中追寻的笑颜
ここに君がいたらもしやり直せるのなら
若你仍在此处 若能重新来过
谁も决して泣くことのない
我们定要追寻无人落泪的
いまとは违う 物语を もう一度 探したい
与此刻截然不同的故事轨迹 再次启程寻觅