IN THE WIND - V6 (ブイシックス)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:小幡英之
曲:佐藤竹善
ビルの隙間を貫く風が
高楼缝隙间呼啸而过的疾风
微熱を帯びた頬を冷ました
轻拂过发烫脸颊带来微凉
繰り返してる君へのメロディー
为你编织出循环往复的旋律
四角い空の蒼さに滲む
在四角天空的湛蓝中晕染
全てが崩れそうに刻む街のrhythmも
尽管整条街的韵律仿佛随时都会崩坏
見据えた視線を惑わすことはない
也绝不会动摇我凝视前方的视线
言葉だけじゃ足りない
单凭言语根本不足以表达
溢れていく想いは
满溢而出的思念
加速して風を切り
不断加速划破疾风
その強さ 確かめてる
正用这份力量确认着坚定
いつも見慣れた日々のシーンに
明明早已习惯每日熟悉的场景
愛しさ満たすそれでいいのに
只要能让爱意填满就已足够
思い通りにいかない道を
你却依然追寻着那道光芒
照らす光を君は欲しがる
即使它照亮的是条坎坷之路
うまくやる術など
即使没有八面玲珑的处世之道
持たないままでもいい
也无需为此介怀
いつもの鞄に勇気だけ詰め込んで
只需在平日背包里塞满勇气出发
迷う時はいつでも
每当迷惘的时刻来临
心自由に吹かれ
就让心灵随风自由翱翔
それぞれの抱く涙
将各自珍藏的泪水
持ち寄って笑い合える
汇聚一处绽放笑颜吧
夢のように僕達は
我们定会如同追逐幻梦般
走り続けていくだろう
永不停歇地向前奔跑
向かい風プラスに変え
将逆风转化为前进动力
失敗を味方に付け
将失败当作同行伙伴
答えなどない旅でも
即便踏上没有答案的旅程
言葉だけじゃ足りない
单凭言语根本不足以表达
溢れていく想いは
满溢而出的思念
雑踏を引き裂いて
就让它撕裂喧嚣的人潮
君の胸叩けばいい
直接叩响你的心扉吧
夢のように僕達を
载着我们的梦幻羽翼
運んでくれる翼は
此刻正沉睡在这座城市的
この街の何処かにも 眠ってる
某个未知角落静静等候
僕らの未来を優しく包んで
温柔包裹住属于我们的未来
醒めない 夢のように
永不苏醒 宛如梦境般