孤独のあかつき (Live) - 椎名林檎 (しいな りんご)
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:渡辺あや/椎名林檎
Written by:渡辺あや/椎名林檎
You hey close your open eyes
你闭上你的眼睛
Cover up your ears inside
捂住你的耳朵
The silent signs
无声的讯号
Of darkness will arise
黑暗终将降临
And you will start to hear
你会慢慢听到
Breathing in your own free air
呼吸着属于你的自由空气
And hear the pul-sing pounding in your heart
你的心怦怦直跳
And if you've caught yourself
如果你发现自己
Won't you let it go now
你能否就此放手
Run and see
奔走相告
The world is way too big to hesitate
这世界太大了不能犹豫不决
Hold it tight
紧紧抓牢
Your life is way too short to waste away
你的生命太短暂了不能虚掷光阴
Tears will fall
泪水会滑落
But dreams and love are waiting where they drop
但梦想和爱都在前方等待着
You will find
你会发现
A wider world is waiting here for you
更广阔的世界在等着你
Hey don't turn the other way
嘿别转过身去
Cover up your lonely pain
掩饰你孤独的痛苦
The hurt you feel
你感受到的伤害
Don't lock it in your heart
不要把它藏在心里
And if it hurts your eyes
如果这伤了你的眼睛
And if it tries your mind
如果你绞尽脑汁
And if you find you're losing all control
如果你发现你快要失去控制
The wind will blow it through
微风会将它吹拂
Won't you let it go now
你能否就此放手
Here and gone
来了又走
And all that we receive will pass away
我们得到的一切都会消失不见
Come and go
来来去去
And all we are made of is made this way
我们的一切都是注定的
Let it out
尽情释放
Something held inside may be breaking through
内心深处的东西可能会冲破藩篱
Scream it out
大声说出来
You can scream it out cause you're beautiful
Morning sun is in your brown eyes
清晨的阳光洒在你棕色的眼眸里
Water glimmering spring grasses green fields
波光粼粼春草青青田野
Flowers bloom and scatter round you
鲜花绽放在你的身边
Night bird calling clear waking the moonlight
夜晚的鸟儿在呼唤唤醒月光
Tears will rise
泪流满面
And fall into the pain of a caring heart
陷入一颗关爱之心带来的痛苦里
Sadness hurts
悲伤让人伤心
So turn yourself and look up to the stars
所以改变自己仰望星空
Close your eyes
闭上你的眼睛
Tonight the light is blinding in the dark
今晚的光芒在黑暗中耀眼夺目
You will see
你会明白
Us walk into the breaking dawn of day
我们走进黎明