孤独のあかつき (Live) - 椎名林檎 (しいな りんご)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:渡辺あや/椎名林檎
You hey close your open eyes
嘿 闭上你睁开的双眼
Cover up your ears inside
掩住你内心的耳朵
The silent signs
那寂静的征兆
Of darkness will arise
黑暗将会升起
And you will start to hear
而你将会开始听见
Breathing in your own free air
在你自由的空气中呼吸
And hear the pul-sing pounding in your heart
听见你心中跳动的脉搏
And if you've caught yourself
如果你已经发现自己
Won't you let it go now
你为何不放手呢
Run and see
勇敢去追寻
The world is way too big to hesitate
世界如此广阔 不应犹豫
Hold it tight
紧紧抓住
Your life is way too short to waste away
生命如此短暂 不该虚度
Tears will fall
泪水会落下
But dreams and love are waiting where they drop
但梦想与爱正在那里等待
You will find
你会发现
A wider world is waiting here for you
一个更广阔的世界正等待着你
Hey don't turn the other way
嘿,不要转身逃避
Cover up your lonely pain
掩盖你孤独的痛苦
The hurt you feel
你所感受的伤痛
Don't lock it in your heart
不要把它锁在心里
And if it hurts your eyes
如果它刺痛了你的双眼
And if it tries your mind
如果它考验着你的心智
And if you find you're losing all control
如果你发现自己正在失去一切控制
The wind will blow it through
风会将其吹散
Won't you let it go now
你为何不放手呢
Here and gone
转瞬即逝
And all that we receive will pass away
我们所拥有的一切终将消逝
Come and go
来来去去
And all we are made of is made this way
我们的一切都如此注定
Let it out
释放它吧
Something held inside may be breaking through
内心的情感或许即将突破
Scream it out
大声喊出来
You can scream it out cause you're beautiful
你可以大声喊出来,因为你是美丽的
Morning sun is in your brown eyes
清晨的阳光映照在你棕色的眼眸中
Water glimmering spring grasses green fields
水面波光粼粼,春草青青,绿野无垠
Flowers bloom and scatter round you
花儿在你周围绽放又飘落
Night bird calling clear waking the moonlight
夜鸟清脆的鸣叫唤醒了月光
Tears will rise
泪水将会涌出
And fall into the pain of a caring heart
坠入一颗关怀之心的痛苦
Sadness hurts
悲伤伤人
So turn yourself and look up to the stars
所以转身仰望星空
Close your eyes
闭上双眼
Tonight the light is blinding in the dark
今夜黑暗中的光芒刺眼
You will see
你将看见
Us walk into the breaking dawn of day
我们走向破晓的曙光