거울안의 그녀 - JJK/Samuel Seo (서사무엘)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
그녀는 거울을 봐
她看着镜子
웃옷을 벗어 본 다음
脱掉外套后
왼쪽 오른쪽
左边右边
남자가 여자를 훔쳐보듯
如同男人偷偷打量女人一般
위아래 훑어봐
从上到下打量一番
살짝 미소 지어봐
微微露出笑容
다시 입꼬리를 내리고
又再次撇撇嘴
원피스를 입어봐
试着穿上连衣裙
몸에 딱 붙어 꽉 조여
衣服紧贴在身上,勒得紧紧的
매일 잃어왔던
每天都在失去
자신이 어디 있는지
自己到底在哪里
머리를 쓸어 올려봐
试着把头发往上拢
그때 배 안으로부터 내미는 발
那时从船舱里伸出的脚
갑갑함을 먼저 느낀 건
最先感到窒息的
그녀가 아닌 배 속의 아기
不是她,而是肚子里的婴儿
알아 네가 뭔 생각하는지
我知道你在想什么
똑같은 옷 입어도 다른 모습인
即使穿着同样的衣服 也呈现出不同的模样
화장대 위 거울 안의 네 모습
化妆台上的镜子中的你
달라 부정하고 싶겠지만
即使想否认这种不同
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 내게 아름다워
你依然是我眼中最美的
넌 여전히 꼭 잡고 있을게
你依然是我会紧紧握住的
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 아름다워 내겐
在我眼中 你依然美丽
그녀는 몇 살이 아닌 몇 주차
她不是按年龄算 而是按孕周
배가 커질수록 폐가 눌리며 숨이 차
肚子越大 肺部越受压迫 呼吸越发困难
걸을 때마다 엉치뼈가 아파
每走一步,尾骨都会疼痛
선잠과 악몽들
浅眠与噩梦
태아의 성장에만 몰두하는
在只关注胎儿成长的
모두들 사이에서 그녀는 가끔
在所有人当中 她偶尔
자신을 여자가 아닌
感觉自己不是女人
배양실로 느껴
感觉像是在培养皿中
다 튼 이 배로
这丰满的身体
어찌 비키니를 입냐며
怎么还能穿比基尼呢
신혼여행 사진을 보며 한숨 쉬어
看着蜜月旅行的照片,我叹了口气
그럼 좋은 생각만 하라 하지
那就只想着美好的事情吧
가슴이 커져도
就算胸部变大了
아름답게 느껴지질 않아
也不觉得自己美丽
모유 수유하면 쳐진다는데
听说母乳喂养会让胸部下垂
이걸 어찌하나
这可怎么办
하루 달리 커지는 배
一天比一天明显隆起的肚子
옷 태가 영 살지 않아
衣服怎么穿都不合身
그렇다 해도 임부복은 싫어
即便如此 还是讨厌孕妇装
그녀는 왠지 화나
不知为何 她有些生气
이건 그녀만의 시험
这是只属于她的考验
그렇다면 시어머니
如果是这样的话,婆婆
오시라 할 테니
就请过来吧
그동안이라도 쉬어 라는
在那之前 至少休息一下吧
남편은 남의 편 같아
丈夫仿佛站在别人那边
그는 전혀 이해를 못 해
他完全不能理解
분명 여자인데도
明明身为女人
여자가 아니게 된 듯한
却似乎不再是个女人
그녀의 속내를
她的内心
알아 네가 뭔 생각하는지
我知道你在想什么
똑같은 옷 입어도 다른 모습인
即使穿着同样的衣服 也呈现出不同的模样
화장대 위 거울 안의 네 모습
化妆台上的镜子中的你
달라 부정하고 싶겠지만
即使想否认这种不同
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 내게 아름다워
你依然是我眼中最美的
넌 여전히 꼭 잡고 있을게
你依然是我会紧紧握住的
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 아름다워 내겐
在我眼中 你依然美丽
홑몸이 아닌데도 느끼는 고독
明明不是独自一人 却仍感到孤独
호르몬의 파도를
这荷尔蒙的浪潮
온몸으로 느끼며 오롯이
用全身去感受,独自一人
홀로 견뎌내는
独自承受着
새 생명에 대한 책임감
对新生命的责任感
오로지 아이를 위한 육신
只为孩子而存在的身体
먹어도 도로 다 토로
即使吃下去也会全部吐出来
게워내는 마당에 이것도 안 돼
在呕吐的当口,这个也不行
저것도 안 돼
那个也不行
빈속이어도 빈속이 아니어도
无论是空腹还是饱腹
괴롭기만 한데
都只感到痛苦
몸이 차가워지면
当身体变得冰冷
배가 뭉치고 손발이 붓고
肚子会紧绷,手脚会肿胀
게다가 수시로 찾아오는
而且时常会发作的
임산부 두통
孕妇头痛
이건 병이 아님에도
即使这不是病
다 환자 취급해
也都会被当作病人对待
정작 병에 걸리면
真正生病的时候
약 한 알도 못 먹는데도
连一片药都不能吃
시도 때도 없이 느껴지는 태동
却在毫无征兆的情况下感受到胎动
장기가 차일 때면 거슬려도
器官充盈时即使感到不适
또 없을 때면 불안해져
但如果没有了又会感到不安
게다가 어느샌가 멈춘 남편의 손길
而且不知何时,丈夫的手也停止了抚摸
그가 사랑을 멈춘 건지
是他停止了爱
그녀가 밝히는 건지
还是她不再主动表露了呢
다 끝내버리고 싶지만
虽然想把一切都结束
오늘은 정기진단
但今天是定期检查
초음파 사진 보는 순간
看到超声波照片的瞬间
잊고 다시 시작
忘却一切 重新开始
알아 네가 뭔 생각하는지
我知道你在想什么
똑같은 옷 입어도 다른 모습인
即使穿着同样的衣服 也呈现出不同的模样
화장대 위 거울 안의 네 모습
化妆台上的镜子中的你
달라 부정하고 싶겠지만
即使想否认这种不同
넌 여전히 여전히
你依然,依然
넌 여전히 내게 아름다워
你依然是我眼中最美的
넌 여전히 꼭 잡고 있을게
你依然是我会紧紧握住的
넌 여전히
但你依然
넌 여전히 아름다워 내겐
在我眼中 你依然美丽