너에게 물들어간다 (공찬 Solo) - B1A4
词:공찬/Moon Jung Kyu
曲:Moon Jung Kyu
무너진다 무너져 버린다
崩溃了 心防彻底倒塌
고운 너의 목소리에
因为你动听的声音
예쁜 얼굴 예쁜 눈짓
美丽的脸孔和眼神
너에게 물들어간다
被你深深浸染
해가 뜨고 달이 뜨는 것도
就连日月交替
네가 있어 생기는 일
都是因为有你
바람 위에 묻어오는 그 향기도
那风中沾染的香气
모든 게 온통 너다
一切全都是你
너란 하늘이 햇볕을 내리고
名为你的天空落下阳光
젖은 마음을 그곳에 말린다
将浸湿的心在那里晒干水迹
너란 바람이 나를 흔들었던 날은
名为你的风令我动摇的那些日子
어지러워서 난 잠시 잠든다
令人眩晕 我要小睡片刻
어느 날 눈을 떴을 때
某天睁眼醒来时
그 자리에 네가 있었지
在那里有你存在
그냥 별처럼 빛나 반짝였었지
就像星辰般闪闪发光
도무지 모를 일이야
完全搞不明白啊
출렁거리는 파도 한 채가
仿佛心中拥着一朵小浪
가슴에 안기듯 몰려와 마음을 채워
滚滚的浪花袭来 将内心充斥
날 휩쓸어가고 만다
将我彻底侵袭
세상에는 없던 꽃이 피어
世间没有的花朵绽放
향기롭기까지 하던
那样芬芳四溢
내 기울어진 마음 위로
在我倾斜的心上
내려앉은 모두가 온통 너다
沉积的所有都是你
너란 하늘이 햇볕을 내리고
名为你的天空落下阳光
젖은 마음을 그곳에 말린다
将浸湿的心在那里晒干水迹
너란 바람이
名为你的风
나를 흔들었던 날은 어지러워서
令我动摇的那些日子 令人眩晕
난 잠시 잠든다
我要小睡片刻
어느 날 눈을 떴을 때
某天睁眼醒来时
그 자리에 네가 있었지
在那里有你存在
그냥 별처럼 빛나 반짝였었지
就像星辰般闪闪发光
도무지 모를 일이야
完全搞不明白啊
출렁거리는 파도 한 채가
仿佛心中拥着一朵小浪
가슴에 안기듯 몰려와
滚滚的浪花袭来
마음을 채워 날 휩쓸어가고 만다
将内心充斥 将我彻底侵袭
하루에 몇 번이고 난 woo
一天里多少次 我啊
그 순간 기억 떠올라 woo
想起那瞬间的记忆
거짓말 같은 것들이
那些不可思议的事物
왜 어쩌면 이리 좋을까
为什么会如此美好啊
웃는 널 생각 하면 겨울도 봄이다
想起笑着的你 寒冬也化为春季
도무지 모를 일이야
完全搞不明白啊
출렁거리는 파도 한 채가
仿佛心中拥着一朵小浪
가슴에 안기듯 몰려와 마음을 채워
滚滚的浪花袭来 将内心充斥
날 휩쓸어가고 만다
将我彻底侵袭
날 휩쓸어가고 만다
将我彻底侵袭