Vincent (Starry, Starry Night) - Josh Groban
Starry starry night
繁星点点之夜
Paint your palette blue and gray
灰色和蓝色点缀了你的调色盘
Look out on a summer's day
在盛夏之际 你那双能洞悉我灵魂的双眼
With eyes that know the darkness in my soul
向外远眺着
Shadows on the hills
影子笼罩着群山
Sketch the trees and daffodils
刻画出树木和水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微风吹过的痕迹 以及寒冬的凛冽
In colors on the snowy linen land
以色彩呈现在雪白的画布上
Now i understand what you tried to say to me
现在我明白了你试图对我诉说的话语
And how you suffered for your sanity
还有你为自己的清醒承受了多少的痛苦
And how you tried to set them free
还明白了你多么努力想让他们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们不会倾听 因为他们都不知道要怎么做
Perhaps they'll listen now
或许此刻他们愿意倾听
Starry starry night
繁星点点之夜
Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵明艳耀眼
Swirling clouds and violet haze
卷云在紫色的薄雾里漂浮
Reflect in vincent's eyes of china blue
映照在文森特湛蓝的瞳孔当中
Colors changing hue
色彩千变万化
Morning fields of amber grain
清晨琥珀色的原野
Weathered faces lined in pain
饱经风霜的脸庞刻画着痛苦
Are soothed beneath the artists' loving hand
在艺术家充满爱意的画笔下得到了慰藉
Now i understand what you tried to say to me
现在我明白了你试图对我诉说的话语
And how you suffered for your sanity
还有你为自己的清醒承受了多少的痛苦
And how you tried to set them free
还明白了你多么努力想让他们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们不会倾听 因为他们都不知道要怎么做
Perhaps they'll listen now
或许此刻他们愿意倾听
For they could not love you but still your love was true
因为他们当时无法爱你 但你的爱却依旧真实
And when no hope was left inside on that starry starry night
在那繁星点点的夜晚 当你眼中看不见任何希望时
You took your life as lovers often do
你像许多绝望的恋人那般了结了自己的生命
But i could have told you vincent
而我多么希望能有机会告诉你 文特森
This world was never meant for one as beautiful as you
这个世界根本就配不上像你这么美好的人
Like the strangers that you've met
就像似曾相似的陌生人
The ragged men in ragged clothes
他们衣衫褴褛 穷困潦倒
The silver thorn of bloody rose
就像红玫瑰上的银刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
饱受蹂躏后静静地躺在了刚飘落的雪地上
Now i think i know what you tried to say to me
现在我想我明白了你试图对我诉说的话语
And how you suffered for your sanity
还有你为自己的清醒承受了多少的痛苦
And how you tried to set them free
还明白了你多么努力想让他们得到解脱
They would not listen they're not listening still
可人们依旧没在倾听
Perhaps they never will
或许他们永远也不会理解