왜 이러니 - BrotherSu (브라더수)/Swings (스윙스)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
늦잠은 일상에 매일 늦게 귀가해
睡懒觉是日常 每天很晚才回家
뭐하니 그 시간에
你这时候在干嘛
과제는 대충 해 마감 일에 제출해
作业草草了事,赶在截止日期前提交
덜 썼네 마지막에
最后发现写得不够
밥만 먹고 나면 왜 또 잠은 쏟아지는지
为什么一吃完饭 睡意就汹涌而来
하는 건 제대로 없고 이 상태로 계속 돼
没一件正经事 这状态一直持续
나 왜 이러니 (알면서 왜)
我为什么这样(明明知道为什么)
나무늘보 굼벵이 지렁이랑 비슷해
像树懒、蜗牛、蚯蚓一样
게으른 내 모습이
我这懒散的模样
잘 되겠지 (웃기시네)
会好起来的吧(真是可笑)
지금 당장 안 해놓으면
要是现在不马上做
내일 돼서 또 이럴걸
到了明天又会这样
시간이 남아서 하기 귀찮아서
因为时间还充裕 做起来又嫌麻烦
게임하게 전화 좀 받아줘
接个电话让我打游戏吧
시간이 남아서 하기 귀찮아서
因为时间还充裕 做起来又嫌麻烦
야 대신 전화 좀
喂,替我接个电话吧
(Swings)
그래 its all good 임마
是啊 一切都会好的 兄弟
이제 자해하는 것도 진짜 끝 임마
现在自残的日子也真的结束了
내가 배가 괜히 나왔냐 당연 나도 이해해
我的肚子不是无缘无故变大的,当然我也能理解
과제 제출 전날 밤이지 뭐 그 어느 시대에
不就是作业提交前的那晚嘛 哪个时代不是这样
사람들이 다르겠냐 당연히 다 똑같지
人们会有什么不同吗 当然都一样
지금 나도 가사 쓰다가도 들리는 속삭임
现在我写歌词时也能听到的低语
은 말이지 잠 더 자 영화 봐 술 마셔
就是这话,再睡会儿,看看电影,喝点酒
번지 점프하는 기분으로 한번 눈 감고
以蹦极般的心情闭上眼睛一次
전화기는 꺼놔 던져 침대에
把手机关掉 扔到床上
액정 나가면 기분도 깨지니 조심 okay
小心点,别让屏幕坏了,那样心情也会坏掉,好的
손흥민 좀 봐 슛할 때마다 들어가디
看看孙兴慜,每次射门都能进球
상대에게 시위하는거지 대충 그런 간디
这是在向对手示威 大概就是这种感觉
벌써 미드 한 편 땡겨 난 폴더에서 꺼내
已经看了一集美剧,我从文件夹里拿出来
앗 다시 껐네 문젠 오늘만 이게 10번째
啊,又关机了,今天这已经是第十次了
작업은 전쟁인데 탈레반처럼 발리네
工作就是战争 却像塔利班一样迅速崩溃
일단 술이나 한잔할래 내일 I'll be back
先来喝一杯吧 明天我会回来的
I'll be back 하겠다고 해 놓고 왜
说好了会回来 可为什么
계속 멍 때리고 있는지
还是一直在发呆
하는 건 제대로 없고 이 상태로 계속 됨
没一件正经事 就这样一直下去
나 왜 이러니 (알면서 왜)
我为什么这样 (明明知道为什么)
나무늘보 굼벵이 지렁이랑 비슷해
像树懒、蜗牛、蚯蚓一样
게으른 내 모습이
我这懒散的模样
잘 되겠지 (웃기시네)
会好起来的吧(真是可笑)
지금 당장 안 해놓으면
要是现在不马上做
내일 돼서 또 이럴걸
到了明天又会这样
시간이 남아서 하기 귀찮아서
因为时间还充裕 做起来又嫌麻烦
게임하게 전화 좀 받아줘
接个电话让我打游戏吧
시간이 남아서 하기 귀찮아서
因为时间还充裕 做起来又嫌麻烦
야 대신 전화 좀
喂,替我接个电话吧
시간이 다 돼서 눈 앞이 까매져
时间快到了,眼前一片漆黑
야 대신 전화 좀 받아줘
喂,替我接个电话吧
시간이 다 돼서 눈 앞이 까매져
时间快到了,眼前一片漆黑
야 대신 전화 좀
你能不能替我打个电话
나 왜 이러니 (알면서 왜)
我为什么这样 (明明知道为什么)
나무늘보 굼벵이 지렁이랑 비슷해
像树懒、蜗牛、蚯蚓一样
게으른 내 모습이
我这懒散的模样
잘 되겠지 (웃기시네)
会好起来的吧(真是可笑)
지금 당장 안 해놓으면
要是现在不马上做
내일 돼서 또 이럴걸
到了明天又会这样