マッドパーティー - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
どうして僕はこんなところを
为何我会身处此地
歩いているのだろう
漫无目的地徘徊游荡
答えはもはや敢えて
答案早已了然于心
問い直すまでもない
根本无需再次自问
僕は死に場所を探しているのだ
我只是在寻找安息的坟墓
ここなら誰も僕を
在这人迹罕至的森林深处
見つけることなどないだろう
绝不会被任何人发现吧
誰もが恐れ忌避するという森の
传说中令人畏惧避之不及的
奥深く
幽暗密林
なのにどうして
可为何会在此处
人がこんなところに?
看见人类的身影?
あらそこの迷い人さん
哎呀那边的迷途之人
どうしてこんな所に
为何会误入此地
いらっしゃったのですか?
所为何事而来呢?
帰り道を教えて
让我为你指引归途
差し上げますから
请尽管放心跟随
どうぞついてきて下さい
务必紧跟着我的脚步
そうして足を踏み入れたのは
就这样踏入眼帘的
小さな屋敷
是座精致小巧的宅邸
いたいけな少女をあの場所に
怎能忍心将那位柔弱少女
置き去りには出来ない
独自遗弃在此地
傍で死ぬわけにも
但若在她身旁死去
いかないだろう
也绝非明智之举吧
暖かい飲み物をお持ちします
我这就去准备热饮
と彼女は告げ屋敷の奥へと
少女说罢便走向宅邸深处
ふと聞こえた物音に
偶然听见的异样响动
興味をそそられた僕は
激起了我的好奇心
こっそりと傍のドアを開いた
悄悄推开身旁那扇房门
そうして僕の目に
霎时映入眼帘的
飛び込んだのは
是令人窒息的景象
毒を湛えた大釜
翻涌毒液的大釜
蛇のような生き物
蛇形蠕动的生物
ひとりでに動く魔法陣に
自主运转的魔法阵
呪わしげな書物
与散发诅咒的古籍
まるでこれでは
这般景象分明就是
魔女の館じゃないか
魔女栖居的巢穴啊
気づくのが遅かったな?
现在察觉为时已晚
お前は踏み込んだのだ
你已擅自闯入了
邪悪な魔女の住処へと
邪恶魔女栖居的巢穴
愚かにものこのこと
何等愚蠢的行径啊
気づけば背後には
回神时少女已伫立身后
少女暗い光を纏い
缠绕着阴森幽光
こちらに向けるその笑みは
朝我投来的诡异微笑
恐るべき魔女のもの
正是可怖魔女的证明
その目は獲物を
那目光仿佛在掂量
値踏みしているかの様
猎物价值几何般冰冷
僕は逃げようとしたものの
虽想逃离却惊恐地发现
体が動かない
身体已无法动弹
あー足掻くだけ無駄だぞ
啊-徒劳挣扎毫无意义
森に足を踏み入れる者の
踏入这片森林之人
末路など
其命运
最初から
从最初
決まりきっているのだから
便早已注定无法更改
惨めな野晒し髑髏或いは
或是化作凄惨曝尸骸骨
骨すら残されず
抑或消弭得不留痕迹
何れにせよお前ごときでは
但无论哪种结局
逃げられはしないのさ
你都绝无可能逃脱
それでは
那么现在
晩餐を始めるとしようか
就让我们开始晚宴吧
そぅら
来吧
食台にその身を献上しろ
将你的身躯献上祭坛
宴は盛大に行われるがいい
狂欢的盛宴即将拉开帷幕
久方ぶりに食いでがある食材だ
这可是久违的丰盛食材呢
爪を剥いでやろうか?
要剥下你的指甲吗?
血を抜きさってやろうか?
还是先放干鲜血呢?
舌をもいでやろうか?
或许该拔掉舌头?
目をくりぬいてやろうか?
又或是挖出双眼?
自分の愚かさを呪えよ
尽情诅咒自己的愚蠢吧
いざ踊れ踊り狂え
尽情舞动吧 狂舞吧
魔女は野蛮に嗤い猛る
魔女狞笑着野蛮嘶吼
この胸中には
我内心深处只剩
愚かな自分をただ責める声
痛斥自身愚昧的声音回响
いざ歌え歌い狂え
放声歌唱吧 癫狂吧
魔女は野蛮に嗤い猛る
魔女狞笑着野蛮嘶吼
まだ死にたくない
"还不想死"这般
などと情けない声が漏れ出でる
懦弱的哀鸣从喉间溢出
光の渦が
光芒的漩涡中
何かの魔法を解き放つ
某种魔法正在解放
その手にかかって僕は
在那双手的操控下
最期のときを迎えるのか
我终于迎来终结时刻
僕は目を閉じて
我紧闭双眼
眼前の光景から眼を逸らす
竭力避开眼前的惨状
せめて最期は
至少最后时刻
どうか苦しまずにと願いながら
祈愿能免于痛苦的折磨
とこういうことが
类似这般遭遇
あるかもしれないので
或许还会再度上演
もう森には近寄るな
切记别再靠近森林
でないと次はほんとに
否则下次可真的要
喰われちまうぜ?
被吃干抹净哦?