낙타의 서 (feat. DJ 렉스) (書) - 씨모에 (CIMOE)/DJ 렉스
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:씨모에
曲:콘다
编曲:콘다
태양과 달 두 발의 탄환
太阳与月亮,双足的子弹
운명의 총성 메마른 사막
命运的枪声在干涸的沙漠中回响
어둠이 그림자를 거둘 때
当黑暗收起它的影子
기억해라 머문 건 신이 아닌 자신임을
记住,停留的不是神,而是你自己
그들은 위로 한번 하지 않은
他们未曾安慰过一次
신의 품을 갈구하란 가치관을
却要求你渴望神的怀抱,这种价值观
기울어진 법의 다른 진실의 값들
倾斜的法律,另一种真相的价值
남은 건 그림자뿐 남길 작품
剩下的只有影子,留下的作品
이 의지의 본딧말은 허구를 팔기 위해
这意志的根源是为了兜售虚幻
약을 사기 위해 향락 닿기 위해
为了购**物,为了触及享乐
이 미신들이 진심보다 고귀해
这些迷信比真心更为高贵
철마다 언론 사건 중독된 상황극
每个季节的新闻事件,中毒般的情境剧
역할 바꿔 비전
角色互换的愿景
가진 자들 망친 위정자들
拥有者们,毁坏的执政者们
위기감만 조장 날조된 기사화
只制造危机感,捏造的新闻化
양극단의 봉착 애석한 이상향
两极的碰撞,令人遗憾的理想乡
모든 광경 앞둔 정체
在所有光景前茫然的身份
시대착오적 의지의 결정체
时代错误的意志的体现
방송 매체는 평등하게 목소리를 증여
媒体平等地赋予每个人声音
이용과 이용 가치 등가교환만을 부여
只赋予利用和利用价值的等价交换
마지노선에서
在马其诺防线上
반대급부로 둔 악수(惡手)
作为反作用力设置的败笔
문화를 직역했던 손
曾直译文化的那只手
새 시대 최전선과 나눌 악수
与新时代最前线的握手
문화를 직역했던 손
曾直译文化的那只手
문화를 직역했던 손
曾直译文化的那只手
새 시대 최전선과
新时代的最前线与
사막을 가라 나아 가라
穿越沙漠 勇往直前
비 모르고 나선 노정 설령 삶이라도
即使不知前路,也要踏上征程,哪怕这就是人生
탈피하라 자유 하라
挣脱束缚,自由前行
짐 든 안도 아닌 존재함이 위대한 만족
不是背负重担的安慰,而是存在的伟大满足
사막을 가라 나아 가라
穿越沙漠 勇往直前
비 모르고 나선 노정 설령 삶이라도
即使不知前路,也要踏上征程,哪怕这就是人生
탈피하라 자유 하라
挣脱束缚,自由前行
짐 든 안도 아닌 존재함이 위대한 만족
不是背负重担的安慰,而是存在的伟大满足