Claes tranquillo ~眼鏡と1つの約束~ - 小清水亜美 (こしみず あみ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Revo
曲:Revo
编曲:Revo
「料理をするのも
「无论是下厨烹饪
絵を描くことも
还是挥笔作画
楽器を弾くことも楽しいし
亦或是弹奏乐器都充满乐趣
ここには
在这里
読み切れないほどの本が
还有永远读不完的
ある」
书籍」
そしてなにより私は
而我最深刻的体会是
無為に時を過ごす喜びを
虚度光阴本身
知っている
也是一种欢愉
それは遠い昔≪お父さん≫か
这似乎是遥远往昔≪父亲≫
誰かに教えてもらったもの
或是某人教会我的道理
そんな気がするのだ
我总隐约这么觉得
「7ヤードで
「未能在7码距离
必中できるようになるまで
做到百发百中之前
帰ってくるな」
不准回来」
と≪少女の担当官≫は言った
≪少女的监管官≫这样命令道
少女が奏でる夜と朝の≪輪舞曲≫
少女在昼夜交替间奏响≪轮舞曲≫
弾丸は雨の中踊り続けた
弹雨在滂沱中持续纷飞
命令には服従
对命令绝对服从
『条件付け』とは
所谓的『条件制约』
『鉄の≪掟≫』かい
就是『钢铁≪戒律≫』吗
≪お嬢ちゃんお嬢ちゃん≫
≪小姐啊小姐≫
「教養や好奇心のない奴は
「缺乏教养与好奇心的家伙
良い兵士になれないからな」
永远成不了优秀的士兵」
と≪無愛想な担当官≫は言った
≪不苟言笑的监管官≫如此说道
少女の≪写真≫
少女的≪相片≫
とても大事そうに
被视若珍宝般
本を抱えて微笑んでいた
拥在书堆中绽放笑颜
記憶の書き換え
记忆被不断篡改
『条件付け』とは
所谓的『条件制约』
『鉄の≪檻≫』かい
就是『钢铁≪牢笼≫』吗
≪お嬢ちゃんお嬢ちゃん≫
≪小姐啊小姐≫
「射撃の練習は
「射击训练
しばらく中止となり
被突然叫停
翌日
次日清晨
私達は朝から
我们便奉命
出かけることとなった」
踏上了外出行程」
「それから
「自那之后
私たちは何度か湖に足を運んだ
我们多次造访湖畔
ロンバルディアヴェネト
伦巴第威尼托
ピエモンテ
皮埃蒙特
公社での私たちはいつも無口で
公社里的我们总是沉默寡言
お互い教官と教え子の役割を
恪守着教官与学员的
忠実にこなしたが
职责界限
何故かいつも湖では会話が進んだ
但湖畔却总能自然流淌对话
それが
这已然成为
二人の暗黙のルールだったのだ」
两人心照不宣的默契」
「正当防衛以外では
「除非正当防卫
抜いてはならない」
否则严禁拔枪」
地下鉄に湧くチンピラ相手の
面对地铁站滋事的混混
ちょっとした実地訓練
展开的实战演练
煌めく≪刃物≫が
寒光凛冽的≪利刃≫
突き刺さる瞬間の衝撃
刺入瞬间的震颤
「射撃の腕より抜くタイミング」
「比起枪法更需掌握出枪时机」
重要だと教わってたのに
明明被这样教导过
嗚呼刃物の間合いに
啊即便下定决心
入ってから
在进入白刃战范围后
銃を使うと決めても
再使用枪械
嗚呼相手の間合いに
啊但当踏入对方
入ってから
攻击距离后
引き金を引いても遅いんだ
扣动扳机早已为时已晚
今度撃つ時は決して躊躇わない
下次射击时定要毫不犹豫
公社の射撃訓練場
公社射击训练场
ジャムった少女の sig
少女卡壳的手枪
素早く詰め寄るラバロ
拉瓦洛迅猛欺身逼近
拳で弾け飛んだヘンリエッタ
亨丽埃塔被铁拳击飞
弧を描きジョゼを張り飛ばす
荷西划着弧线摔出
その背後には
而在其身后
立ち上がったヘンリエッタ
重新站起的亨丽埃塔
持ち上げた凶器を構えて
高举凶器摆出架势
ラバロに照準を合わせた
对准了拉瓦洛
それを見た私は引き金を引いた
目睹此景的我扣动了扳机
今度は躊躇わなかった
这次没有丝毫犹豫
「私が退院して間もなく
「在我出院不久后
ラバロさんは公社を去った
拉瓦洛先生便离开了公社
宿舎の鍵と古びた眼鏡
宿舍钥匙与旧眼镜
数えきれない想い出を遺して
连同数不尽的回忆
私が彼の姿を見たのは
他最后的身影
それが最後だった」
永远定格在了那天」
「この眼鏡をかけてる間は
「只要戴着这副眼镜
おとなしいクラエス」
我就是温顺的克拉耶斯」
書き換え可能な
这不是可以随意篡改的
『命令』じゃない
『指令』
血の通った『約束』
而是流淌热血的『誓约』
そしてなにより私は
而我最深刻的体会是
無為に時を過ごす喜びを
虚度光阴本身
知っている
也是一种欢愉
それは遠い昔
这似乎是遥远往昔
≪お父さん≫か誰かに
≪父亲≫或是某人
教えてもらったもの
教会我的道理
そんな気がするのだ
我总隐约这么觉得