男と女 - CHAGE and ASKA (恰克与飞鸟)
词:飛鳥涼
曲:飛鳥涼
誰もが一度は ひき返す道
无论是谁 都会想要从头再走爱情的路一次
二人でここまで歩いて 来たのに
纵然我俩已经一起穿过时光 来到了这里
あなたの心が 足をとられて
但是你的心绊住了继续的脚步
冬の坂道 ころがりはじめた
于是便慢慢地从冬季的坡下滑下
ふるえる肩越しに
越过颤抖的肩膀
あなたのさよなら
我听到你对我说再见
背中で 涙をかくす 私
而我则用背影 掩盖住泪水
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
あふれるほどに
直到它四处飘散
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
感じていたかった
我想一直待在它怀中
言葉ひとつに うなずいたのは
然后至于我为何 那么轻易地只凭一句话就答应了你
あなたが望む 離別だから
那只是因为 这是你希望的别离
心の支えは いつの時代も
支撑人心的东西 无论在哪一个时代
男は女 女は男
对男人来说总是女人 对女人来说总是男人
あなたを信じて ささやかな夢
相信着你 并把这坚持堆砌成一个小小的梦的我
積み上げたのは 女の私
是一个女人 在最后至少请你能让我说出 说你
幸せだったと 最後に言わせて
曾经带给我幸福过
せめてさよならは 飾ってみたい
至少我想装饰一下 告别的话语
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
あふれるほどに
直到它四处飘散
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
感じていたかった
我想一直待在它怀中
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
あふれるほどに
直到它四处飘散
あなたの愛をもっと
能不能再多给我一些你的爱
ぬくもりをもっと
再多给我一些你的温暖
感じていたかった
我想一直待在它怀中
心の支えは いつの時代も
支撑人心的东西 无论在哪一个时代
男は女 女は男
对男人来说总是女人 对女人来说总是男人