Oil-stained dunes beneath a brass moon gleam
油渍斑斑的沙丘在黄铜月下泛光
Cogs that turn in silent sleeping dream
齿轮转动于寂静沉睡的梦乡
The camel breathes a piston hissing steam
骆驼呼吸着活塞嘶嘶喷吐蒸汽
Bazaar's a symphony of clanks and theme
市集是叮当与主题的交响
A carpet woven not with thread but steel
飞毯非以丝线而以钢铁织就
Rivets tight the pressure's built so real
铆钉紧固压力如此真实地构筑
Hear the whistle sharp and clear a piercing appeal
听那汽笛尖锐清晰一声穿云的呼求
Steam-powered fantasy
蒸汽驱动的幻想曲
Flying machine of brass and dream
黄铜与梦的飞行器
A myth of gears a whispered scheme
齿轮的神话低语的图谋
Burning bright in metal stream
在金属的溪流中灼灼燃烧
Rusted stars in skies of ore
锈蚀星辰缀于矿石天空
Clockwork genie at the core
发条魔神深藏核心之中
Cold lava flows a copper shore
冷凝熔岩流一片铜矿海岸
We're the fables they're asking for
我们正是他们所祈求的寓言
The hiss fades low
嘶嘶声渐弱…
The gears slow
齿轮渐缓…
Just sand and steam
唯余沙砾与蒸汽…