All Things Are Quite Silent (LP版) - Judy Collins
以下歌词翻译由文曲大模型提供
All things are quite silent each mortal at rest
万籁俱寂 众生安眠
When me and my love got snug in one nest
我与爱人相拥在温暖巢穴
When a bold set of ruffians broke into our cave
忽有暴徒破门而入
And they forced my dear jewel to plough the salt wave
强掳吾爱去服苦役
I begged hard for my darling as I would for my life
我苦苦哀求如同乞命
But they'd not listen to me although a fond wife
却无人理会痴心妻子
Saying The king must have sailors
只因国王需征水手
To the seas he must go
他必须远赴重洋
And they've left me lamenting in sorrow and woe
徒留我独自哀伤悲叹
Through green fields and meadows
我们曾漫步在
We ofttimes have walked
青翠田野与牧场
And the fond recollections together have talked
共同诉说着那些甜蜜回忆
Where the lark and the blackbird so sweetly did sing
云雀与画眉婉转啼鸣
And the lovely thrushes voices made the valleys to ring
画眉鸟的歌声在山谷间回荡
Now although I'm forsaken
纵使此刻遭人遗弃
I won't be cast down
我亦不会就此沉沦
Who knows but my my true love some day may return
或许某天 我的挚爱终将归来
And will make me amends for my trouble and strife
抚平我所有苦难与伤痛
And me and my true love might live happy for life
与挚爱共度余生 永沐欢愉