Up to Me (Take 2, Remake 2) - Bob Dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Lyrics by:Bob Dylan
Composed by:Bob Dylan
Everything went from bad to worse
一切从糟糕变得更糟
Money never changed a thing
金钱从未改变什么
Death kept following tracking us down
死亡如影随形紧追不舍
At least I heard your bluebird sing
至少我曾听见你的蓝鸟歌唱
Now somebody's got to show their hand
现在总得有人亮出底牌
Time is an enemy
时间是个无情的敌人
I know you're long gone
我知道你早已远去
I guess it must be up to me
我猜这必须由我来
If I'd thought about it
若我曾深思熟虑
I never would've done it
便不会如此抉择
I guess I would've let it slide
或许会选择放任自流
If I'd lived my life by what others
若我活在他人眼光里
Were thinking the heart inside me would've died
炽热真心早已枯萎凋零
I was just too stubborn to ever be governed
我生来倔强不屈
By enforced insanity
岂愿被疯狂所奴役
Someone had to reach for the rising star
总得有人去摘那颗启明星
I guess it was up to me
我猜这必须由我来
The union central is pulling
工会总部正在撤离
Out and the orchids are in bloom
而兰花正盛开
I've only got me one good shirt
我仅剩一件体面衬衫
Left and it smells of stale perfume
还残留着陈腐香水味
In fourteen months
十四个月以来
I've only smiled once and
我仅展露过一次笑颜
I didn't do it consciously
却并非发自真心
Somebody's got to find your trail
总得有人追寻你的踪迹
I guess it must be up to me
我猜这必须由我来
It was like a revelation when
当你用触碰背叛我的瞬间
You betrayed me with your touch
恍若天启般震撼
I'd just about convinced myself
我几乎说服了自己
That nothing had changed that much
一切都没太大改变
The old rounder in the iron mask
铁面下的老江湖
Slipped me the master key
悄悄递给我万能钥匙
Somebody had to unlock your heart
总得有人打开你的心门
He said it was up to me
他说这责任落在我肩
Well I watched you slowly disappear down into
看着你缓缓消失的身影
The officer's club
没入军官俱乐部
I would've followed you in the door
我多想追随你进门
But I didn't have a ticket stub
却苦于没有入场凭证
So I waited all night 'til the break
于是我彻夜等待直到破晓时分
Of day hoping one of us could get free
期盼着我们中有人能获得解脱
When the dawn came over the river bridge
当晨光洒落河面大桥
I knew it was up to me
我知道这必须由我来承担
The only decent thing I did when
当我还是个邮局职员时
I worked as a postal clerk
做过唯一体面的事
Was to haul your picture down off
就是把你的照片从墙上取下
The wall near the cage where I used to work
那个我曾工作的笼子旁的墙
Was I a fool or not to try to protect
我是否愚蠢至极 仍试图守护
Your identity
你隐藏的身份
You looked a little burned out
你眼中写满疲惫
My friend I thought it might be up to me
老友 我猜这必须由我来
Well I met somebody face to face and
当我与某人四目相对
I had to remove my hat
不得不摘下伪装
She's everything I need and love but
她拥有我渴望的一切
I can't be swayed by that
但我不能为此动摇
It frightens me the awful truth of how
生活的甜美真相令我恐惧
Sweet life can be
竟能如此醉人
But she ain't a going to make me move
但她休想让我动摇
I guess it must be up to me
我猜这必须由我来
We heard the sermon on the mount and
我们聆听山上的布道
I knew it was too complex
却知那太过深奥
It didn't amount to anything more
终究不过如同
Than what the broken glass reflects
碎玻璃映照的虚影
When you bite off more than
当你贪多嚼不烂时
You can chew you pay the penalty
就得付出代价
Somebody's got to tell the tale
总得有人来讲述这个故事
I guess it must be up to me
我猜这必须由我来
Well Dupree came in pimpin'
杜普里今晚大摇大摆
Tonight to the Thunderbird cafe
走进雷鸟咖啡馆
Crystal wanted to talk to him
克里斯托想和他谈谈
I had to look the other way
我只好别过脸去
Well I just can't rest without you love
没有你的爱 我无法安眠
I need your company
我渴望你的陪伴
But you ain't a going to 'cross the line
但你始终不愿跨越界限
I guess it must be up to me
我猜这必须由我来
There's a note left in the bottle
瓶中留有一封信笺
You can give it to Estelle
你可以转交给Estelle
She's the one you been wondering about
她就是让你魂牵梦萦的那个人
But there's really nothing much to tell
但实在没什么好说的
We both heard voices for a while
我们都曾听到过那些声音
Now the rest is history
剩下的都已成为过往
Somebody's got to cry some tears
总得有人流下眼泪
I guess it must be up to me
我猜这必须由我来
So go on boys and play your hands
继续吧 男孩们 玩你们的把戏
Life is a pantomime
生活就是一场哑剧
The ringleaders from the county
那些来自乡县的领头人
Seat say you don't have all that much time
他们说你的时间所剩无几
And the girl with me behind the shades
墨镜后的女孩伴我身旁
She ain't my property
却非我所属之人
One of us has got to hit the road
我们中总有一人要离开
I guess it must be up to me
我猜这必须由我来
And if we never meet again
若此生不复相见
Baby remember me
亲爱的请记住我
How my lone guitar played sweet for
记住我孤独吉他弹奏的温柔旋律
You that old time melody
那段熟悉的旋律
And the harmonica around my neck
口琴挂在胸前
I blew it for you free
为你尽情吹奏
No one else could play that tune
无人能奏响这曲调
You know it was up to me
你知道这必须由我来