殺し屋危機一髪 (Live) - 椎名林檎 (しいな りんご)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:椎名林檎
曲:椎名林檎/タブゾンビ
やめてこんな駆け引き
快停止这种心理博弈
賢しらな偽装は無意味
自作聪明的伪装毫无意义
洒落て共謀したいのに
明明想优雅地同谋共事
相手は危険でHな玄人
对手却是危险又变态的行家
裏切りが媚薬なの
背叛就是最好的催情剂
たちまち皆殺し
转瞬间便大开杀戒
つれなくされる程
越是被人冷漠相待
XTC
決め手欠いた取り引き
缺乏决胜筹码的交易
お返しに非情の免許証
回敬你无情的许可证
駄目ね突張てたいのに
明明想要固执己见
吐息は死線の摂氏40
喘息却濒临40度生死线
噂どおりの甘い罠
传闻中甜美的陷阱
まるきり生殺し
让人陷入半死不活
懐こくされるのは
越是想要温存亲近
致命傷
越是致命创伤
女はいつだって間が無いわ
女人可从来都没有空闲时间
愛さないのならば殺すまで
若无法去爱 那便杀戮至死
男は不自由から脱するため
男人为了摆脱自身束缚
女の自由を食べるのね
竟要吞噬女人的自由
互いの虚しさをついばむ度
每当啄食彼此的虚无
相殺し得ない闇に飲まれる
便被无法抵消的黑暗吞噬
憎しみより有毒な拘りが苦いのよ
比憎恨更有毒的执着 苦涩难耐
これでちょうど引分ね
此刻正是平手收场时
深入りはご免よ無意味
恕不奉陪无意义的纠缠
敵か味方かなんてまあ
是敌是友这种问题
尤も時と場合に依るわ
终究要看时间与场合而定