月が綺麗 (月色真美) - amazarashi (アマザラシ)
词:Hiromu Akita
曲:Hiromu Akita
编曲:Yoshiaki Dewa
僕が言葉を話す
我以语言发问
君が言葉で答える
你以语言回答
僕らの距離を埋めたのは
拉近我们之间距离的
きっと言葉だった
一定就是语言了
地面に寝転んで星を
躺在地上数着星星
数えながら思ったこと
我想到了这些事
これから話す言葉は
接下来我要说的话
ただそれだけの話
便是仅此而已的故事
宇宙の埃として
作为宇宙中的尘埃
右往左往ばっかの僕らは
疲于奔波的我们
地面に縛られてるから
正因为被地面所束缚
きっと本能なんだ
所以想要反抗重力
この重力に抗いたいのは
一定是一种本能吧
涙が地面に落ちるのは
眼泪之所以会坠落地面
それなりの重さがあるから
是因为有其相应的分量
人生において苦楽は
苦乐之于人生
惑星における衛星のよう
就犹如卫星之于行星
喜びだけを掴みたくて
如果只想抓住快乐
近づき過ぎて墜落して
距离太近反而会坠落
台無しだって泣いたんだ
最终空欢喜一场忍不住哭泣
ところで今夜は月が綺麗
说起来今晚月色真美
僕は時間を言葉で測る
我以语言衡量时间
千文字過去は捨てて行く
舍弃千字的过去继续前行
一万文字疎遠の彼とは
不和已经疏远了万字的他
飲みにでも行かなきゃ
一起去喝一杯
足らないから
我可不满足
お陰で千鳥足の帰路
拜此所赐 回家路上脚步蹒跚
北も南も分からなくなって
我连东南西北也分不清
もう諦めて寝転んだ歩道
最终放弃了躺在人行道上
空なら迷わず行けるのに
想着如果是在空中或许就不会迷茫了
プライドを守る為に
不要为了守护自尊
人を否定なんかするなよ
而去否定别人
綻びはすぐに縫い合わせ
线头绽开便立刻缝好
継ぎ接ぎだらけでみすぼらしい
一副打满补丁衣衫褴褛的模样
でも信念は大概そんなもんだ
但是信念大概就是如此
飛べないからこそ見た景色
正因为无法飞翔 我们所见的景色
些細な綺麗が僕ららしい
才会如我们一般有着精致的美丽
人生において苦楽は
苦乐之于人生
惑星における衛星のよう
就犹如卫星之于行星
悲しみだけ遠ざけたくて
如果只想远离悲伤
離れ過ぎたら放り出され
距离过远反而会被抛弃
真っ暗だって泣いたんだ
最终因为漆黑一片忍不住哭泣
ところで今夜は月が綺麗
说起来今晚月色真美
あの惑星まで何万文字費やせば
消耗好几万字抵达那颗行星
意固地になるのは己の人生だから
如此固执只因这是自己的人生
気が狂うほど積んでは崩し
发狂一般不断积攒又崩溃
高くなるほどに足場は揺らぎ
脚下的地面 摇晃着升高
重力に抵抗せよ抵抗せよ抵抗せよ
向重力反抗吧
その先を見たい訳じゃない
并非想要窥探未来
逆らってるだけ逆らってるだけ
一心只想反抗一心只想反抗
喪失と欠落の空白
为了填补丧失与遗落之物的空白
埋める為に選んだ何か
应该选择什么
人生において苦楽は
苦乐之于人生
惑星における衛星のよう
就犹如卫星之于行星
重力に縛られた僕が
被重力所束缚的我
あの星へ行く為の言葉
说着为了去往那颗行星的话
国道に寝転んで
躺在国道线上
ところで今夜は月が綺麗
说起来今晚月色真美