DESTINY - ねごと (Negoto)
腾讯享有本翻译作品的著作权
詞:Sachiko Aoyama
曲:Mizuki Masuda, Sachiko Aoyama
ドラマチックを見せて
容我见证一场戏剧逆转
心は花吹雪
心灵镜像恍若落英缤纷
行き場のない想いが吹く
无处可去的思慕轻拂起
息つく暇もない
纵使这是场毫无
戦いだとしても
喘息余地的战争
やめられないその訳はなぜ
却为何仍无法放弃
教えて
告诉我理由
それはデスティニー
那便是 宿命之缘
誘うシンパシー
故共鸣 相诱相生
なぜにライフゴーズオン
然为何 生活仍在继续
果てなく険しい旅
这一趟 无尽惊险之旅
デスティニー
宿命之缘
触れてシンパシー
触发共鸣
どうかセットミーフリー
还请放我自由
このまま僕を連れてって
就这样带我离开
何もかも霞んでく
世间万物扑朔迷离
真実は何処にあるの
真实究竟在何方呢
時々永遠が通り過ぎてくよ
有时永恒也穿梭而过
答えはないとわかってるのに
我明明知道不会有答案
ああ神様つまずき
啊啊上帝啊我不怕风雨挫折
夢にはぐれても
哪怕偏离了梦想轨道
ただ美しく生きてゆけたら
但愿我仍能美丽的活下去
それはミステリー
那便是 神秘难题
時はテンダリー
不时却 温柔似雨
まるでファンタジー
宛如那 空想幻梦
突然開ける道
突然间 开拓的路
ミステリー
神秘难题
夜はテンダリー
夜色温柔
超えてロンリーウェイ
超越迄今孤寂旅路
すべてを解き明かすまで
直至一切真相大白
それはデスティニー
那便是 宿命之缘
だからシンパシー
所以说 共鸣就此而生
きっとライフゴーズオン
生活定然仍在继续
喜び咲かせる旅
欢喜之花遍地开的旅程
デスティニー
宿命之缘
つまりシンパシー
亦生共鸣
そうさハウアバウトユー
没错 而你又是如何看法呢
世界はその手の中で
世界 在你手中
デスティニー
宿命之缘
輝いて
耀放异彩
シンパシー
共鸣相生
ライフゴーズオン
生活仍在继续
世界はその手の中
世界在你手中