その唄の名は… - yukina/GET IN THE RING (みぃ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:ななつ /JELL
作曲:ZUN
编曲:tomoya/GCHM
誰もが皆一度は幼い頃に
每个人在年幼时都曾听过
聴いてた唄がある
那么一首特别的歌谣
もう名前もないけど
虽已记不起它的名字
すべてを
但并非
忘れてしまったわけじゃない
将一切全部遗忘
ふと流れた口笛
忽然响起的清脆口哨
「どこでもいい陽が沈む場所へ
「带我去日落之处吧
連れて行って」
无论哪里都好」
だなんて物好きね貴女
你还真是兴趣独特呢
赤橙の街礫霜の道
赤橙交映的街巷 霜覆碎石的小径
手を取って駆け抜けた
我们手牵着手奔跑而过
明日が来なくたって
即使明日不再到来
昨日を忘れたって
纵使昨日已被遗忘
今始めましょう
此刻就重新开始吧
さぁ幻想よ夢を見よ
来吧幻想啊 编织梦境
懐かしい声が呼ぶ夢を
用这令人怀念的声音呼唤着梦
一つずつ夜越えて
一次次穿越漫漫长夜
この未知を暴き続ける
持续探索未知的领域
遠き日に刻まれた想いの
向着镌刻在遥远往昔的思念
交わる楽園へ
相互交织的乐园
必ずいつか二人
总有一天我们必定
夢と現の境界さえ越えて
跨越梦境与现实的界限
白昼夢にするには
若将其称为白日梦
少し勿体無いような気がして
总觉得有些浪费了呢
でも現実にしては
但若说是现实存在
不思議で
却又充满
素敵な気配がするじゃない?
不可思议的奇妙气息不是吗?
「私達の予感は当たるのよ」と
「我们的预感总是很准哦」
その笑顔いつも
这样说着的笑容
信じさせてくれるね
总是让我深信不疑
根拠なんて無いのに
明明毫无根据可言
星屑の海月影の意味
星辰碎屑的海洋 月影朦胧的深意
目を閉じて追いかけた
我们闭目追逐着前行
明日もこの場所で
明日依旧在此地
昨日のその先で
昨日之后的未来
また始めましょう
再次重新开始吧
さぁ幻想よ繰り返せ
来吧幻想啊 再次轮回
二人だけの夜何度でも
专属两人的夜晚无论多少次
一歩だけ踏み出せば
只要向前踏出一步
ほら夢が現に変わる
看啊 梦境就会化作现实
遠き日に残された
残留在遥远往昔的
追憶が集う憧憬に
追忆汇聚成憧憬
想いを馳せて君は消える
当思念驰骋之际你却消失
私を一人だけ残して
只留下我独自一人
またいつか夏の日に
为了终有一日能在夏日
二人笑って出会える様に
再次带着笑容与你重逢
読みかけの物語
将未读完的故事
永遠の約束にしようか
化作永恒的约定吧
またいつか冬の日に
为了终有一日能在冬日
二人並んで過ごせる様に
再次并肩度过温暖时光
花束は夢語
将花束般的梦语
溶けた夕風に乗せて
托付给消融的晚风
さぁ幻想よ
来吧幻想啊
夢を見よ二人を繋ぐ唄の夢を
编织梦境 连结两人的歌谣之梦
理の先にある
在理性尽头的
楽園で誰もが歌う
乐园里众人齐声歌唱
遠き日に忘られた
那首被遗忘在遥远往昔的
その唄の名は≪童祭≫
歌谣其名为《童祭》
必ずいつか出会う
我们终将再次相遇
夢と現の境界さえ越えて
跨越梦境与现实的界限