Set the Twilight Reeling (Live) - Lou Reed (娄.里德)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Producer:Fernando Saunders/Lou Reed
Take me for what I am
接纳我,如我所是
A star newly emerging
一颗新生的星辰
Long simmering explodes
长久酝酿的爆发
Inside the self is reeling
在自我中翻腾
In the pocket of the heart in the rushing of the blood
在心脏的深处,在血液的奔涌中
In the muscle of my sex in the mindful mindless love
在我身体的力量中,在无意识却有意的爱里
I accept the new found man
我接受了新发现的自己
And I set the twilight reeling
让黄昏的余晖旋转
At 5 a.m. the moon and the sun
凌晨五点 月亮与太阳
Sit set before my window
静静地悬挂在我的窗前
Light glances off the blue glass we set
光芒在蓝色玻璃上闪烁
Right before the window
就在那扇窗前
And you who accept in your soul and your head
而你 在灵魂与脑海中接纳
What was misunderstood what was thought of with dread
那些曾被误解与恐惧的事物
A new self is born the other self dead
新的自我诞生 旧的自我消逝
I accept the new found man
我接受了新发现的自己
And set the twilight reeling
让黄昏的余晖旋转
I accept the new found man
我接受了新发现的自己
And I set the twilight reeling
让黄昏的余晖旋转
A soul singer stands on the stage
一位灵魂歌手站在舞台上
The spotlight shows him sweating
聚光灯下他汗流浃背
He sinks to one knee seems to cry
他单膝跪地,似乎在哭泣
The horns are unrelenting
号角声不绝于耳
But as the drums beats he finds himself growing hard
但随着鼓点响起,他发现自己变得坚强
In the microphone's face he sees her face growing large
在麦克风前 他看见她的面容逐渐放大
And the swelling crescendo no longer retards
那不断升腾的高潮 再也无法被抑制
I accept the new found man and set the twilight reeling
我接受了这个新发现的男人 让黄昏的余晖旋转
I accept the new found man and set the twilight reeling
我接受了这个新发现的男人 让黄昏的余晖旋转
As the twilight sunburst gleams
当黄昏的太阳闪耀光芒
As the chromium moon it sets
当铬色的月亮落下
As I lose all my regrets
当我所有的遗憾都消失
And set the twilight reeling
让黄昏的余晖旋转
I accept the new found man
我接受了新发现的自己
And set the twilight reeling
让黄昏的余晖旋转