本字幕由TME AI技术生成
跟秋雨和堂了解日本史
大家好
我是秋雨和堂
我接着给大家讲述平安时代
秋雨和堂觉着呀
王朝的更替不重要
重要的是文化的延续
我们今天来说一下平安时代的文化
首先呢
我们来看假名
我们经常说呀
平假名
在假名没有发明以前
日本只有语言
没有文字
汉字传入之后
日本将汉字作为国家官方文字
并通过文字引进中国文化
由于日本文化的发展
客观上
客观上啊
就要求有一种能够表达本国言语的文字
假名就是随着历史的演进而产生的日本言己的文字
所谓假名啊
就是将汉字的一部分省略或极简的草体化而创造出来的表音文字
采用正楷的汉字偏旁的叫做片假名
汉字偏旁草体化的叫做平假名
当初日本呢
把汉字称作真名
也就是实在的
呃
文字的意思
把省略化真名和草体化的简略文字称为假名
这种假名弃掉了汉字的意义
就是把汉字本来的意思给放弃了
只取它的读音
当初啊
片假名用于佛经的注音
后来发展成片假名与汉字混合的形式
平假名在平安时代很流行
特别是宫中女子非常喜欢使用平假名
男子和政府仍然使用汉字
日本的假名不是某一个人发明的
而是日本人在长期的实践当中逐渐形成的
当然了
有他的借鉴和背景
据说
日本的假名假名表为五十音图
是以印度的西线
也就是泛语的韵母学和中国舶来的音乐音韵学为背景产生的
这里面就可以回答
呃
一个问题了
那为什么 呃
日本在日本的街头能看到很多呃
汉字
可是读出来的音却不是那个汉字所发出来的呢
刚才说那个五十音图啊
秋雨荷塘啊
原来还学过一段日语
areyouwhy我卡开库凯后撒西苏彩素哪里录来录
哎呀
当时我把这个五十音图还背的是滚瓜烂熟啊
哦areyou
我在在嘛斯
我还会说那么两句
平安后期呀
日本出现了完全用假名写的诗歌
虽然大部分文人呢呃使用纯汉字创作作品
但政府文件和学术著作采用汉字中间夹着极少量的假名的混合书写法
这种混合书写法一直使用到了十九世纪
如今假名已经规范化
骗假名一般使用于外来语
公文书一律用骗假名
平假名