The Boxer (Live 1973) - Paul Simon/The Jessy Dixon Singers/Urubamba
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I am just a poor boy
我只是个穷小子
Though my story seldom told
尽管我的故事鲜为人知
I squandered my resistance
我耗尽了所有抵抗
For a pocket full of mumbles such are promises
换来的只是满口袋的空话 所谓承诺
All lies and jests
尽是谎言与戏谑
Still a man hears
但人们只听
What he wants to hear
他们想听的话
And disregards the rest
对其余充耳不闻
When I left my home and my family
当我离开家乡和亲人
I was no more than a boy
那时我还只是个少年
In the company of strangers
在陌生人群中漂泊
In the quiet of the railway stations running scared
在寂静的火车站里惶恐不安
Laying low seeking out the poor quarters
藏身于贫民窟
Where the ragged people go
那里衣衫褴褛的人们聚集
Looking for the places
寻找着那些
Only they would know
只有他们知道的角落
Asking only workman's wages
只求一份微薄工钱
I come looking for a job
我四处寻找工作
But I get no offers
却无人问津
Just a come on
只有轻佻的搭讪
From the whores on seventh avenue
来自第七大道的风尘女子
I do declare there were times
我承认有时候
When I was so lonesome
孤独难耐时
I took some comfort there
在那里寻求片刻慰藉
Now the years are rolling by me
岁月如梭 匆匆流逝
They are rockin' even me
连我也被时光推着走
I am older than I once was
我已不复当年模样
And younger than I'll be that's not unusual
却仍未到达终点 这并不稀奇
No it isn't strange after changes upon changes
历经沧桑变迁后
We are more or less the same
我们依然如故
After changes we are more or less the same
千帆过尽 初心未改
Then I'm laying down my winter clothes
我脱下冬日的衣衫
And wishing I was home going home
多么渴望能回到家乡
Where the New York City winters
纽约城的凛冽寒冬
Aren't bleeding me leading me going home
不再刺痛我 指引我归乡的路
In the clearing stands a boxer and a fighter by his trade
旷野中站着个拳击手 以搏斗为生
And he carries the reminder of every glove that laid him down
他带着每只击倒他的拳套印记
And cut him till he cried out in his anger and his shame
那些伤痕让他愤怒又羞愧地呐喊
I am leaving I am leaving but the fighter still remains
我将离去 我将离去 但斗士的心永不熄灭