Polly Von - Peter/Les Paul and Mary Ford/Peter, Paul & Mary (彼得、保罗和玛丽)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I shall tell of a hunter whose life was undone
我要讲述一个猎人的悲剧人生
By the cruel hand of evil at the setting of the sun
在夕阳西下时 被邪恶之手摧毁
His arrow was loosed and it flew through the dark
他松开弓弦 箭矢划破黑夜
And his true love was slain as the shaft found it's mark
利箭命中目标 夺走了他挚爱的生命
She'd her apron wrapped about her and he took her for a swan
她围裙裹身 被他误认作天鹅
But it's oh and alas it was she polly von
可悲可叹啊 那竟是心爱的波莉
He ran up beside her and found it was she
他奔至身旁 惊觉是她
He turned away his head for he could not bear to see
痛苦地别过脸去 不忍直视这惨状
He lifted her up and found she was dead
他抱起她 却发现她已香消玉殒
A fountain of tears for his true love he shed
为挚爱流下如泉泪水
She'd her apron wrapped about her and he took her for a swan
她围裙裹身 被他误认作天鹅
But it's oh and alas it was she polly von
可悲可叹啊 那竟是心爱的波莉
He bore her away to his home by the sea
他将她带回海边的家
Cryin' father oh father I murdered poor polly
哭喊着:父亲啊 我错杀了可怜的波莉
I've killed my fair love in the flower of her life
在她如花年华夺走了挚爱
I always intended that she be my wife
我本欲娶她为妻共度此生
But she'd her apron wrapped about her
她用围裙裹住身躯
And I took her for a swan
我却误认作天鹅
And it's oh and alas it was she polly von
天啊 那竟是心爱的波莉
He roamed near the place where his true love was slain
他在爱人殒命处徘徊
He wept bitter tears but his cries were all in vain
泪如雨下却唤不回芳魂
As he looked on the lake a swan glided by
湖面掠过天鹅身影
And the sun slowly sank in the grey of the sky
夕阳沉入铅灰天际
She'd her apron wrapped about her and he took her for a swan
她围裙裹身 被他误认作天鹅
But it's oh and alas it was she polly von
可悲可叹啊 那竟是心爱的波莉