本字幕由TME AI技术生成
大家好
这里是世界经典探案故事
我是波杰克喵
我们这期分享的故事是魔犬之谜
涉网
我们走出沼地后
福尔摩斯对我说
咱们就要抓住他了
这家伙真厉害
发现杀错人了
竟还能镇定自如
华生
咱们还从未遇到过比他更难斗的对手呢
我感到很遗憾
他竟看到了你
你认为他会如何行动呢
他也许会更加谨慎
也可能不顾一切的动用其他手段
咱们可以马上逮捕他吗
亲爱的华生
仓促行动对咱们没有好处
如果他是通过一个人来进行活动
咱们还可以找到证据
但如果在大白天里拉出条大狗来
想把绳子套住狗的主人
就不那么容易了
咱们有证据啊
有什么呀
咱们的证据不过是猜测罢了
假如咱们的证据就是这样一段故事和所谓的证据
那咱们太让人笑话了
查尔兹爵士的死不就是证据吗
他是吓死的
身上毫无伤痕
哪里有那狗牙的痕迹呢
再说
猎狗是不会咬死尸的
怎么说
今晚的事不能证明了吗
今晚咱们没见到那只猎狗
尽管听到了它的声音
可是并不能证明那狗跟在人的后面
那我们现在怎么办呢
希望劳拉
莱奥斯太太能帮助咱们
我想我们很快就会赢的
在回巴斯克威尔庄园的路上
福尔摩斯叮嘱我
不要把今晚的事告诉亨利爵士
因为明天他同斯台普屯的约会凶多吉少
得有充足的准备
他们也和我约好了
华生
必须让他单独去
那样就容易安排了
福尔摩斯让我谢绝邀请
福尔摩斯的到来让亨利爵士高兴极了
他早就盼着大侦探来这儿了
但他对我的朋友空手而来感到惊异
不久我们给他匀出了日常用具
吃夜宵的时候
我们把准男爵应该知道的都尽量讲给他听了
白瑞摩夫妇知道后
那个逃犯的姐姐痛哭起来
准男爵边吃边说
我曾接到斯台普顿一封信
让我今晚到他那里去
可我得恪守我的诺言
绝不单独外出
福尔摩斯冷淡的说
你不知道
我们曾担心您摔断了脖子呢
这是怎么回事
亨利爵士瞪大眼睛
吃惊的问
那个家伙穿的是您送给管家的衣服
说不定警察会来找你的麻烦呢
恐怕不会
先放下这事
咱们的案子有结果了吗
我想不久就会搞清楚的
这是一件很复杂的案子
有几点要弄明白
我们在沼地里听到了那猎狗的叫声
你要是能给那只狗带上龙头
套上铁链
那可就是前所未有的大侦探了
只要您肯帮助我
就一定能给它带上龙头
制服它
您让我干什么我都干
很好
我可得要求您别盲目去做
说完
他凝神的注视着我头顶以上的地方
灯光照在他的脸上
他像一尊古代雕像似的
他一边挥手指着挂满对面墙上的一排肖像说
请谅解我冒昧
品评一番吧
华生总说我不懂艺术
那不过是嫉妒我罢了
你们瞧
这些人像画的多好呀
您这样说我很高兴
亨利爵士用吃惊的眼光望着我的朋友
我对马霍烟牛要比对一张画关心多了
对这不敢冲内行
没想到您还对这玩意很有兴趣
我能一眼看出是谁画的
那张穿着蓝绸衣服的女人像肯定是莫奈画的
那个戴假发的胖绅士则出自瑞诺茨的手笔
这些都是您家里人的画像吗
这些都是
您对这些前辈的人名都记得吗
白瑞魔曾详细的告诉我了
我想我还能背得出
那个拿着望远镜的绅士是谁呀
那位是巴斯克维尔
海军少将
他曾在西印度群岛罗德尼部下任职
穿着蓝色外衣
手拿一卷纸的威廉
巴斯克维尔爵士
在毕特任首相时当过下议院委员会的主席
我对面的那位穿着黑天鹅绒斗篷
挂着兽带的骑士是谁呢
哎
他就是那个怪异传说的根源
品质恶劣的修国魔犬的传说就是从他开始的
你们瞧
他看上去既安详又和气的样子
可他的眼神充满了阴险毒辣
他一定是修过
没错
这张画布的背面还写着姓名和年代
一六四七呢
亨利爵士肯定的说
吃过夜宵
亨利爵士回到自己的房间后
福尔摩斯又把我领回宴会厅
他对那老酗酒鬼产生了浓厚的兴趣
高举着蜡烛
盯着这张颜色暗淡的肖像
我望着那张有着薄薄的嘴唇
一双冷漠眼睛的画像
对福尔摩斯说
你看出什么眉目了吗
他像不像一个你认识的人
下巴有些像亨利爵士
有一点儿
等会儿
他站在一只椅子上
左手擎着蜡烛
右臂弯曲着盖住画像上的宽檐帽和下垂的头发
天哪
我竟看到斯台普吞的面孔从画布里跳出来
怎么样
你看出来了吧
我的眼睛酒精训练
能看出任何伪装
真神了
这就像给他画的一样
没错
这真是个有趣的反祖遗传的实力
显然那家伙是巴斯科维尔家的后代
怎么说
他在制造篡夺财产继承的阴谋
对
这张画像恰好给了我们一个迫切需要的线索
华生
咱们算是抓住他了
明晚之前
咱们就可以用一根针
一块软木和一张卡片把它放进贝克街的标本陈列室去了
他离开那张画像时
突然发出了少有的大笑
我不常听到他笑
只要他一笑
就说明有人要倒霉了
第二天早晨
我起得很早
可是福尔摩斯在我穿衣服时
正沿着车道从外边走回来
啊
咱们今天得好好的干他一天
今天就能见分晓了
网是全部下好了
咱们就要往回拉了
他搓着双手兴奋的说
你去过找地了吗
我问他
我和忠实的卡特莱联系了一下
告诉他我安然无恙
另外
我已经给王子镇发了一份关于塞尔丹死亡报告
相信你们谁也不会因为这事惹麻烦了
下一步如何行动呢
得去找亨利爵士商量一下
看 他来了
早安
福尔摩斯
您真像一个将军
在和参谋长部署一次战役
华生正向我请求命令呢
我也是随时听候差遣
今晚的约会
咱们一起去吧
很抱歉
我和华生准备回伦敦
回伦敦
准男觉得脸上有些不悦
是的
我希望您能单独度过这一关再说
我们回去要比在这儿有用的多
福尔摩斯的态度很坚决
我从准男爵紧锁的眉头能感觉出
他为我们要弃他而去深感沮丧
他冷淡的说
你们准备什么时候走呢
吃过早餐就走
我们先坐车到库姆特雷西去
华生的行李都在这儿
他肯定会回来的
华生
写封信给斯台普吞
告诉他你不能赴约
我真想和你们一块回伦敦
我干嘛一个人留这里呢
您得留下来
您不是答应过我
听从我的差遣吗
另外
我希望您坐马车去斯台普屯住宅
然后把您的马车打发回来
让他们知道您准备走回家
我留下来吗
回来时要走过找地吗
要走过
您不是常常叮嘱我不要晚上从那儿走过吗
但您这次打那儿走
保证没事
这对您也是次考验
我们相信您有信心这样做的
好吧
我就照您说的去做吧
您对您的生命珍惜的话
您回家从沼地穿过时
除了从梅丽瑟宅底直通格林盘大陆的直道外
千万别走别的方向
我听从您的吩咐
很好
我真想早点动身
这样下午就能到伦敦了
我听着他俩的谈话
很是吃惊
我怎么也没有想到
他会希望我俩一块儿走
这么危险的时刻
我们怎么能离开呢
我真不明白
但没办法
只好听从他的安排
很快
我们跟有些生气的朋友话别
两小时之后就到了库姆特雷西车站
随即打发马车回去
月台上有个小男孩在等着我们
小男孩见到我们
说
先生
有什么吩咐吗
卡特莱
你坐这趟车进城吧
你一到地方
立刻用我的名字给亨利爵士发一封电报
就说若是他找到我丢在那里的记事本
让他用挂号给我寄到贝克街去
先生
您放心好了
现在你先去车站邮局问问有没有我的信
一会儿
那孩子带着一封电报回来了
福尔摩斯瞧了
桥宾递给我
上面写着
电报已收到
即协空白机票减去五点四十分抵达雷斯垂德
这是我早晨那封电报的回电
咱们还得需要官方侦探的协助
呢 华生
咱们这段时间去拜访劳拉
莱昂斯太太去吧
他的作战计划已初具眉目
他是想让亨利爵士向斯台普敦夫妇提起由伦敦发来的电报
就会完全相信我们真的离开了
我仿佛已经看到
我们很快就会网住那条尖嘴梭鱼
劳拉
莱昂斯太太正在他的办公室里
福尔摩斯坦率的开始了他的访问
这一点使他很吃惊
他说
我正在调查已故的查尔兹爵士抱死的有关情况
华生大夫已向我报告了您谈过的话
您对此事还有隐瞒的地方吗
我有什么隐瞒的地方
他不服气的问道
您已承认曾要求查尔兹爵士在十点钟时到那门口去
我们知道那正是他死去的时间和地点
你不觉得这之间有关联吗
这些事件并没有什么关联啊
你如果这样认为
那真是巧合了
坦白的说
莱昂斯太太
我们认为这是一桩谋杀案
根据已有的证据
不仅是您的朋友斯台普敦
就连他的太太也要被牵扯进去的
那女士猛的从椅子里跳了起来
惊呼道
她的太太
这事不用再隐瞒了
她的妹妹实际上就是他的妻子
莱昂斯太太又坐了下去
两手紧抓着扶手
激动的说
他的太太
他还没有结过婚呀
歇洛克
福尔摩斯耸耸肩
没说什么
您这样说
给我拿证明来
他那惊异的眼神比任何话都更说明问题
福尔摩斯从口袋里抽出几张纸来
说
我到这里来
正准备向您证明
这是一张四年前他夫妇在约克郡拍的相片
背面写的是樊戴勒先生和夫人
您不难认出来
这是几位可靠的证人寄来的
三份关于这对夫妇的材料
他那时开着一所私立上奥利普小学
你看看
是不是这两个人
他看了看两人的合影
然后抬起头来望着我们
板着面孔
冷冰冰的
现出一种极度绝望的神情
他有气无力的说
福尔摩斯先生
这人曾向我说
只要我能和丈夫离婚
他就和我结婚
这个坏蛋没和我说一句真话
他想法骗我
我一直是他手里的工具
他对我没有丝毫真情
我为什么要掩护他的罪恶呢
你愿意问什么就说吧
我向您发誓
但我写那封信时
并没有想到会害了那绅士
他是我最好的朋友了
太太
我怎么不相信您呢
福尔摩斯说
您先把事情的原委说一遍
这样会好受一些
那封信是斯台普吞建议您写的吧
是
他说我写的
等您把信发出后
他又劝阻您不要去赴约
他对我说
为离婚诉讼费而让别人出钱
有伤他的自尊心
还说他虽是个穷人
也要花尽最后一个铜板来达到我们的目的
案发后
他曾叫您发誓
绝不要说出您和查尔兹爵士的约会吧
对 他说
那是一件很神秘的boss
如果被人知道了我们约会的话
我会遭嫌疑的
我为这事吓得不敢说话
是这样
您没有怀疑过他吗
他犹豫了一下
低下头说
我知道他的为人
但他若是对我真诚
我也会永远对他忠诚
总的来说
您很幸运脱身了呢
福尔摩斯说道
您了解他的担忧
他是清楚的
几个月来
您都在悬崖边缘生活
但灾难快过去了
莱昂斯太太
我们得向您告别了
不久您就能听到我们的消息了
当我们站在那里等着由城里开来的快车时
福尔摩斯说
咱们破案前的准备工作已完成了
一个个困难都解决了
不久我就能写出一本完整的近代奇异星人的小说了
这案子更奇特
咱们现在还没有掌握确切的证据
但今晚
我们就会制服这个诡计多端的人
从伦敦来的快车怒吼着开进车站
一个矮小但结实的像喇叭狗似的人由头等车厢里下了车
我们三人握了手
雷斯垂德显然从福尔摩斯身上学了好多东西
对他毕恭毕敬
雷斯垂德问
有什么好事吗
这事再重要不过了
福尔摩斯说
今晚就让你呼吸一下达特找地上的新鲜空气
好把你喉咙里的伦敦雾气赶跑
我想
你是不会忘掉这次旅行的