モスキート - DECO*27 (デコ・ニーナ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:DECO*27
曲:DECO*27
いない いないよ
不在了 已经不在了
もう終わったことでしょ
明明早就结束了吧
「愛して」と腐っていく
说着「我爱你」逐渐腐朽
それなりのもんを頂戴
给我像样的东西
次をしたいなら
如果还想继续下去
Noと言うかも分かんないけれど
虽然不知道会不会拒绝
もう止まんない
已经停不下来了
でもなんか勿体無い?
但总觉得可惜吗?
損か得かで量っちゃくれないか
能用得失来称量看看吗
夢の中なら 夢が見れるの
若在梦中就能看见梦境
確かなものほど 曇っていく
越是真实的事物 越是蒙上阴霾
やっぱひとりがいいんだもん
果然还是独自一人更好
だってもう要らないんだもん
因为已经不再需要了
このドキドキは 味がしないの
这份悸动毫无滋味
どうせどうせ
反正反正
君だけがハイになるんでしょ
只有你会兴奋起来吧
きっと求め合うほど
越是互相渴求
もっと不味くなるから
只会变得越发苦涩
これ以上嘘を 重ねてみても
即使继续堆砌谎言
どうせどうせ
反正反正
私がバカを見るのなら
若最终受伤的总是我
サヨナラのある愛にしといて
请给我有告别的爱
しない しないよ
不会了 不会了哦
もう終わったことでしょ
明明早就结束了吧
最初から決まっていた?
难道从一开始就注定?
思い出は愛し放題 時間制限もない
回忆可以肆意爱恋 也没有时间限制
だからブクブク太ってしまうのさ
所以才会像气球般膨胀
「もう入んない」
「已经装不下了」
そんな限界はない
这种界限根本不存在
ごちそうさまと 歌ってくれたらな
若能道声多谢款待哼着歌
The more I dive into you
越是沉溺于你
My heart goes breaking in two
我的心就越发破碎
救えないほどに染まっていく
逐渐染上无法拯救的色彩
やっぱひとりは嫌だな
果然还是讨厌孤单啊
ちょっとだけならいいかな
稍微一点的话还可以
吸われるたびに 楽になれるの
每次被吸取时 就会变得轻松
どうせどうせ
反正反正
お互い様で笑えるでしょう
彼此都会心照不宣地笑吧
やっと堕ちていけるね
终于能堕落下去了呢
嫉妬怠惰のホールへ
坠入嫉妒与怠惰的深渊
腐りかけほど美味しくなるの
越是腐朽就越发美味
どうせどうせ
反正反正
正しくはないと分かってるから
明知这是错误的
幸せだけを用意しといて
请为我准备好只有幸福的结局
そろそろかな
差不多该醒了
起きなきゃな
必须得醒了
効き目が切れてしまうよ しまうよ
不然药效就要消失了 要消失了
待って
等等
だってまだ“私”の隣にいたいよ
因为我仍想待在"我"的身边啊
卵を産み出すまでは
在产下卵之前
やっぱ二人がいいんだよ
果然两个人更好啊
ずっと強がってたんだよ
一直强装坚强
戻る形を忘れた愛は
忘记归途形态的爱
どうしてどうして
为什么为什么
歪んでも尚美しいの
即使扭曲却依然美丽
吸って生きて逝かなきゃ
必须吸食着活下去
だってモスキートなんだもん
因为我可是蚊子啊
忘れられない味があるのよ
有着无法忘怀的滋味
どうせどうせ
反正反正
私が枯らしてしまうから
因为我终将使其枯萎
サヨナラのある愛にしといて
请给我有告别的爱