Dark As A Dungeon - Unknown Artist
以下歌词翻译由文曲大模型提供
It's as dark as a dungeon
矿井深处漆黑如地牢
Way down in the mine
矿道幽深不见天日
I never will forget one time
我永远难忘那次经历
When I was on a little visit down
当我短暂回到故乡
Home in ebenezer kentucky
肯塔基州埃比尼泽小镇
I was a-talking to an old man
曾有位看着我长大的老矿工
That had known me ever
与我促膝长谈
Since the day I was born and
从我呱呱坠地那刻起
An old friend of the family
家中一位老友便告诫
He says son you don't know how
他说孩子你怎会明白
Lucky you are to have a nice job
拥有体面工作多幸运
Like you've got and don't have
不必像我们这样
To dig out a living
在深山幽谷里
From under these old hills and hollers
刨食求生
Like me and your pappy used to
像我和你父亲当年那样
When I asked him why he never had left
当我问他为何从未离开
And tried some other kind of work he says
尝试其他谋生方式时 他说
Now Sir you just won't do that
先生 你永远做不到
If ever you get this old
若你活到我这把年纪
Coal dust in your blood
煤灰已渗入血脉
You're just gonna be a plain
这辈子注定只能当个
Old coal miner as long as you live
普通的老矿工直到死去
He went on to say it's a habit
他接着说这已成瘾
Sorta like chewing tobaccer
就像嚼烟草般苦涩
Come and listen you fellows
来吧 年轻的小伙子们
So young and so fine
你们如此年轻俊朗
And seek not your fortune
莫要追寻那虚幻的财富
In the dark dreary mines
在那幽暗阴森的矿井
It will form as a habit
它会成为你的习惯
And seep in your soul
慢慢侵蚀你的灵魂
Till the stream of your
直到你的血脉里
Blood is as black as the coal
流淌着如煤般漆黑的血液
It's dark as a dungeon
这里幽暗如地牢
And damp as the dew
潮湿似晨露
Where danger is double and
危险重重相伴
Pleasures are few
欢愉寥寥无几
Where the rain never falls
雨水永不降临
And the sun never shines
阳光永不照耀
It's dark as a dungeon
这里幽暗如地牢
Way down in the mine
矿道幽深不见天日
It's a many a man
我见过太多的人
I have seen in my day
耗尽一生光阴
Who lived just to labor
活着只为埋头苦干
His whole life away
直至生命燃尽
Like a fiend with his **
像**渴求**般疯狂
And a drunkard his wine
似醉汉贪恋酒瓶
A man will have lust for
人们终将渴望
The lure of the mines
矿井的致命诱惑
I hope when I'm gone
唯愿当我离去后
And the ages shall roll
岁月长河奔流时
My body will blacken
我的身躯会焦黑
And turn into coal
化作乌黑的煤层
Then I'll look from the door
那时我将倚着门
Of my heavenly home
遥望天堂的居所
And pity the miner a
怜悯那些矿工吧
Digging my bones
挖掘着我的骸骨
It's dark as a dungeon
这里幽暗如地牢
And damp as the dew
潮湿似晨露
Where danger is double
危险在此翻倍
And pleasures are few
欢愉却寥寥无几
Where the rain never falls
雨水永不降临
And the sun never shines
阳光永不照耀
It's dark as a dungeon way
矿井深处幽暗如地牢
Down in the mine
直通那深渊之底