fairy falling - カラスヤサボウ (烏屋茶房)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:カラスヤサボウ
曲:カラスヤサボウ
不意に世界は止まるの
世界突然停止转动
目を閉じて
轻轻闭上双眼
不思議な世界回るの
奇妙的天地开始旋转
見えなくて
却又无法看见
金色の昼下がりに出会ったの
在金色阳光的午后邂逅
「さぁおいでよ」
「快来吧」
それはまるでおとぎ話
这简直就像童话故事般
目を覚ましても心がふわり
即使清醒后心仍飘忽不定
どこか遠くへ逃げ出した
仿佛逃往某个遥远地方
上の空なままでゆく
始终维持着恍惚的状态
鏡の中の浮かない顔に
对着镜中那张黯淡的面容
問いかける頭の中に
在满是疑问的脑海里
紛れた言葉気付いたら
突然意识到杂乱的言语
ごちゃごちゃに詰め込んだ
被胡乱塞满的
おもちゃ箱の中身
玩具箱里的内容物
音を立てて崩れ落ちて
随着声响崩落一地
きっと魔法にかかったの
这一定是被魔法蛊惑了
嬉しくて
如此欢愉
悪い魔法にかかったの
这是被邪恶魔法侵袭了
苦しくて
如此煎熬
金色の昼下がりに出会ったの
在金色阳光的午后邂逅
「さぁおいでよ」と
「快来吧」
ほほえんだ君はだれ?
微笑的你究竟是谁?
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
目を覚ましても心がふわり
即使清醒后心仍轻轻摇曳
どこか遠くへ逃げ出した
仿佛逃往某个遥远地方
星占いの途中で
在占星的过程中
どこか遠くで
似乎有个声音
待っているよな
在远方等候着
窓の外を眺めたなら
若是凝望窗外景色
服を着替えて
就换好衣服
出かけよう
出发吧
ごちゃごちゃに詰め込んだ
其实这些纷乱杂糅的
気持ちなんて実は
心情只需要
簡単な言葉一つで足りるの
用一句简单的话语便足够
そっと心が染まるの
内心被悄然浸染
もどかしくて
如此焦躁
淡い色へと染まるの
逐渐渗透进浅淡的色彩
逃げたくて
想要逃离
金色の昼下がりに出会ったの
在金色阳光的午后邂逅
「さぁおいでよ」の
「快来吧」
声がほら響いたら
这声音正在耳边回响
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
簡単な言葉を握りしめたら
若是紧握住那句简单话语
不意に世界は止まるの
世界突然重新开始转动
目を開けて
睁开双眼
不思議な世界回るの
奇妙的天地继续旋转
見てたくて
想要亲眼见证
金色の昼下がりが進みだす
金色阳光的午后开始流动
「さぁおいでよ」の
「快来吧」
声がほら響いたら
这声音正在耳边回响
きっと魔法にかかったの
这一定是被魔法蛊惑了
嬉しくて
如此欢愉
悪い魔法にかかったの
这是被邪恶魔法侵袭了
苦しくて
如此煎熬
金色の昼下がりに出会ったの
在金色阳光的午后邂逅
「さぁおいでよ」と
「快来吧」
ほほえんだ君はだれ?
微笑的你究竟是谁?
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片
それはきっと
那一定是
Piece of fairy tale
童话的碎片