Do You Think That I Do Not Know (1996 Digital Remaster) - Slim Dusty
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Slim Dusty/Henry Lawson
They say that I never have written of love
As a writer of songs should do
作为歌者本该如此执笔
They say that I never could touch the strings
人们说我从未能真切拨动心弦
With a touch that is firm and true
用坚定而真诚的触碰
They say I know nothing of women and men
他们断言我不懂男女情爱
In the fields where love's roses grow
在那爱意绽放的玫瑰园里
I must write they say with a haunting pen
说我必须用萦绕心头的笔墨书写
Do you think that I do not know
你怎知我未曾领悟
My love burst came like an english spring
我的爱如英伦春日般迸发
In the days when our hair was brown
当我们的发丝还泛着棕黄
And the hem of her shirt was a sacred thing
她衬衫的衣摆曾是圣洁的信仰
And her hair was an angel's crown
她的发梢如天使冠冕般闪亮
The shock when another man touched her arm
当别的男人触碰她手臂时的震荡
Where the dancer sat in a row'
舞者们在长椅上排坐的时光
The hope and despair and the false alarm
希望与绝望交织的虚妄
Do you think that I do not know
你怎知我未曾领悟
By the amber lights on the western farms
在西边农场琥珀色的灯光
You remember the question you put
你可曾记得那个问题
While you held her warm in your quavering arms
当你颤抖的双臂将她温暖环绕
And you trembled from head to foot
你浑身战栗不能自已
The electric shock from her fingertips
她指尖传来的电流颤栗
And the murmuring answer low
那低声呢喃的回应
The soft shy yielding of warm red lips
柔软红唇羞涩的妥协
Do you think that I do not know
你怎知我未曾领悟
She was buried at brighton where gordon sleeps
她长眠于布莱顿 与戈登相伴
When I was a world away
那时我远在天边
And the sad old garden it's secret keeps
古老花园守着哀伤的秘言
For nobody knows today
如今无人知晓当年
She left a message for me to read
她为我留下泛黄信笺
Where the wild wide oceans flow
随汹涌海潮飘远
Do you know how the heart of a man can bleed
你可懂男人心口渗血的痛感
Do you think that I do not know
你怎知我未曾领悟
I stood by the grave where the dead girl lies
我伫立在少女长眠的墓前
When the sunlit scene was fair
当秋阳将景色镀上金边
'Neath the white clouds high in the autumn skies
高天流云下白絮翩跹
I answered the message there
我轻声回应着墓志箴言
But the haunting words of the dead to me
但亡者萦绕耳畔的絮语
Shall go wherever I go
将永远追随我的足迹
She lives in the marriage that might have been
她活在我们本可拥有的婚姻里
Do you think that I do not know
你怎知我未曾领悟
Do you think that I do not know
你怎知我未曾领悟