Answer - 伊東健人 (いとう けんと)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:伊東健人
曲:大和
永遠を求めるんで
追求着永恒
老いも別れも無いって
说着没有衰老与离别
なんて素晴らしくて
多么美好的
そんでしんどい世界だろう
却又如此艰辛的世界啊
耐えらんなくなってしまって
逐渐变得无法忍受
飽きが襲い来る試験
厌倦感袭来的考试
何時限目には 狂乱 ペン先が折れて
第几节课时 陷入狂乱 笔尖折断
「刻まれるものを楽しみなよ?」
「好好期待被镌刻之物吧?」
「無理さ」引っ張られ引っ張って
「做不到啊」被拉扯着又拉扯
何処へ行く?
该去向何方?
路傍の花は枯れていく
路边的花朵渐渐枯萎
枝は踏まれ折れている
枝桠被践踏折断
香りも全て巡りのanswerだってのに
明明连芬芳都是循环往复的答案
Please don't be so sad 生きてくれればいい
请不要如此悲伤 只要活着就好
死後の世界なんてないよ
根本不存在死后的世界啊
断言するけどさ
我敢如此断言
楽しめって強制はできやしないが
但强迫你享受人生 我可做不到
Answer sheetを裏返せって声が響くまでは
在「把答题卡翻过来」的喊声响起之前
まだまだ時間があんのさ
时间还绰绰有余呢
新世紀は生き地獄
新世纪是活生生的地狱
何度か味わうヒリついた時刻
数次品尝那刺痛的时刻
あぁ咄嗟に祈ってしまった
啊啊 瞬间就不由得祈祷了
「無神論者」の憂鬱
「无神论者」的忧郁
青年一人旅立って
青年独自踏上旅程
いつか辿り着くハイウェイ
终将抵达某处的高速公路
なんて蒸し暑くて
多么闷热难耐
なんて冷めてる時代だろう?
却又如此冷漠的时代啊?
変えらんなくなってしまって
逐渐变得无法改变
涙こぼれるランウェイ
泪水滑落的跑道
何時限目だろう?
是第几节课呢?
夜も更けてたはずなのに
明明夜色本该已深
「楽になれるモンがここにあるよ」
「这里有能让你轻松的东西哦」
「嘘さ」騙したり騙され 何処へ行く?
「骗人的」互相欺骗着 该去向何方?
雨風に晒される
暴露在风雨之中
車輪は軋み錆びていく
车轮嘎吱作响渐渐生锈
ノイズも全て未来のfactorだってのに
明明连噪音都是未来的因子
Oh don't work too hard 生きてくれればいい
哦 别太拼命 只要活着就好
「神様なんていやしないよ
「根本不存在什么神明啊
断言するけどさ」
我敢如此断言」
助けてって条件は飲めやしないが
但接受「救救我」的条件 我可做不到
課題をいい加減提出しろって
在被人催促着「快把作业随便交上来」
詰められるまでは
之前
まだまだ時間があるだろう?
时间应该还很充裕吧?
バチ当たりへの賛美歌
献给报应的赞美诗
いつか息絶える日が
待到生命终结之日
割れるようなapplauseであれ
愿能听见震耳欲聋的掌声
どうかどうか
恳求你了 恳求你
I did it again
我又重蹈覆辙了