本字幕由TME AI技术生成
第十四集
听了我的故事
加勒摩尔好奇的打量着我
他那只养尊处优的手捡起一只老式白色羽毛笔
轻轻的用羽毛挠了挠他的右耳
啊
波特先生
难道你猜不出他们为什么对那串珍珠所价五千美元吗
唉 呃
如果你允许我猜一下的话
呃
以一种非常私人的角度
我可能大胆揣测出一种解释
加勒摩尔先生
老先生又将白色羽毛转到了左耳边
点头示意继续说下去
我的孩子
呃
那只能说明
那些珍珠实际上是真的
您是潘
鲁德多克夫人的老朋友
您或许是青梅竹马
他把那串珍珠
他的金婚礼物交给你去变卖
因为他出于一个慷慨的目的
正急需一笔钱
可你并没有变卖珍珠
你只是假装出手了珍珠
你自己拿出两万美元给他
然后将真的珍珠项链又还给了他
谎称他们是在捷克斯洛伐克定做的仿品
啊 我的孩子
与你的言谈相比
你的脑筋更加聪明一些
加勒摩尔先生仿佛很高兴的样子
他站起身来
走向窗边
将一副精美的网眼窗帘拉到一边
低头望着第七大街上的熙熙攘攘的街景
然后他又走回桌边
坐下后
脸上露出一丝怀念的微笑来
瓦尔特先生
您几乎都说对了
哎
真是令人尴尬
潘
鲁德多克夫人
她是个非常骄傲的女人
否则我只要提供给他一笔两万美元的无担保贷款就行了
我正好是潘
鲁德多克先生的共同遗产管理人
哎
我知道
就当时金融市场的状况
如果不做非理性的遗产净值牺牲的话
根本是筹集不到足够的现金来照顾这所有的亲戚和仆人的
于是盘鲁德多克夫人就变卖了他的珍珠
按照他的想法
可是他坚持不让任何人得知这件事儿
而我正是做了你所猜测的事情啊
这不足挂齿
我能够负担这样的举动
我一生未婚
沃尔特
世人都认为我是个有钱人
实际上
当时那些珍珠的价值还不到我给他的一半钱
或者是今天他们应有的价值
我低下头来
唯恐这位仁慈的老绅士会被我的执事所困惑
因此
我认为我们最好能筹集这五千美元
孩子
加勒摩尔先生立刻又以一种尖刻的声音补充道
这一个价格很低
虽然被盗窃的珍珠远远比切割的宝石更难交易
如果我愿意高度信任你
你认为你能够完成这项任务吗
我的声音则坚定而平静
伽勒摩尔先生
我对你来说完全是个陌生人
我也只是个凡夫俗子
不过
我凭着对我已经去世的备受尊敬的父母的回忆向你保证
我一定全力以赴
加勒摩尔先生脸上的线条柔和下来
他和蔼的说道
很好
很好
有许许多多的凡夫俗子
孩子
我不担心你会拿走这笔钱
因为我对艾伦小姐和她男朋友的了解可能比你估计的多一点儿
而且这些珍珠头过宝
当然啦
是以我的名字
保险公司应该会接手这件事儿
可你和你可爱的朋友迄今为止似乎进展的不错
我相信
先下手为强
这个亨利绝对是个男子汉
没错
我想我已经非常依赖他了
尽管他的方式很野蛮
接下来
加勒摩尔先生继续玩弄他的白色羽毛笔
然后便拿出一本巨大的支票簿开了一张支票
写完后
他仔细吸干墨迹
越过桌子递给我
如果你拿到珍珠
我会让保险公司把钱还给我
如果他们喜欢我的买卖
就不会有麻烦
银行就在街角处
我会在这里等电话
他们兑付支票之前一定会打电话给我的
小心点儿
孩子
别受伤了
加勒摩尔再次跟我握手
我则犹豫不决的开口道
加勒摩尔先生
感谢您对我的信任
您对我的信任程度之高
超过了任何人啊
当然 呃
除了我的父亲之外
呃
我能斗胆请您帮我一个小忙吗
老先生