都合のいい体 (Live) - 椎名林檎 (しいな りんご)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:椎名林檎
曲:椎名林檎
終にやって
终于到来
参りました勝負の時
决胜负的时刻
天気は微笑み
晴空展露笑颜
役者が揃う
演员齐聚舞台
唯一足りて居ない物は
唯独欠缺的事物
そうCONDITION
正是条件
仕様がないだろう
无可奈何吧
現状を直視しないと
若不直面现实
しかし堪え難い
但实在难以忍受
こんなもんぢゃありません
这并非真实水准
本当はずっとスゴいんです
其实一直很厉害
なんて言訳し
想要如此辩解
そうになった刹那
就在那个瞬间
相手の微笑み
对方展露笑颜
役者が違う
演员换了角色
しかし優れたい
但渴望变得优秀
今後摂生いたします
今后会谨言慎行
どうぞ完全をください
请赐予我完美姿态
不養生をちゃらにして
将放纵抛诸脑后
振り返れば人生
回首过往人生
晴天乱気流
晴空乱流交织
何でもない
平凡的日子
日は元気
充满活力
なんだよ
才是真理啊
いいけど
虽然无奈
It is a mystery
这是个谜团
I want a good story
想要精彩故事
Now I'm in misery
此刻身陷痛苦
I like big histories
钟爱宏大史诗
It's not a mystery
并非谜题难解
It's a selfish story
只是自私叙事
But I'm in misery
但我困于苦痛
Give me a perfect
请赐予完美结局
つらい帰りたい
痛苦渴望归去
こんな重要な
在这般重要时刻
ときに限って
偏偏总是如此
今日に限って
偏偏就在今天
(わたしに限って)
(偏偏轮到我)
レンジでチンして
用微波炉加热
都合のいい身体を
这具便利的身体