Speech 03.(Gateway) - The Quiett (더 콰이엇)/데드피 (Dead'P)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Take a breath
深呼吸
숨막히는 바빌론
令人窒息的巴比伦
정해진 알람에 맞춰 달려가 세상위로
随着设定的闹钟奔跑在世界之上
타이트한 일정을 하늘위로 날리고
将紧凑的日程抛向天空
야수가 되는 나
化身为野兽的我
꿈만 꾸고 말지뭐
只能做梦罢了
요즘 세상은 빛 바랜곳이 없어
如今的世界没有褪色的地方
Clean and nice 해서 정둘 곳이 없어
干净又美好,没有可以停留的地方
멋져 모두 멋져서 흠잡을 데 없어
真棒,一切都那么完美,无可挑剔
하지만 많이본 잡지광고가 겹쳐
但看多了的杂志广告重叠浮现
습기가 없어 질감은 플라스틱
没有湿润感,质感像塑料
매끈해서 좋지만
虽然光滑很好,但
You know I'm nasty
你知道我很坏
차가운 커피로는 채울 수 없는 갈증
冰冷的咖啡无法满足我的渴望
건조한 일상 때문에 미쳤어 반쯤
因为枯燥的生活,我几乎要疯了
오늘 추락하는 비행기에
在今天这架坠落的飞机上
몸을 싣겠어 그리곤
我会投入身心
알수없는 숲속을 뚫겠어
穿越那未知的森林
I need some fresh air fresh gear
我需要新鲜的空气,崭新的装备
떠나는 날 이 문턱을 넘어가면
当我跨过这道门槛启程
세상이 다를까
世界会有所不同吗
Gateway
入口
Step in to the rythem
踏入节奏之中
한걸음의 전진 이 변화의 의미는
每一步的前进,这变化的意义是
Gateway
入口
새로운 나의 완성
全新的自我完成
이 문을 지나면
穿过这扇门
새로운 세상이 반겨
新的世界将迎接你
Gateway
入口
Step in to the rythem
踏入节奏之中
한걸음의 전진 이 변화의 의미는
每一步的前进,这变化的意义是
Gateway
入口
새로운 나의 완성
全新的自我完成
이 문을 지나면
穿过这扇门
새로운 세상이 반겨
新的世界将迎接你
바람과 햇빛 it's all good
风和阳光 一切都好
내 맘을 날리는 향기 feel so good
放飞我心灵的香气 感觉真好
이 순간만큼은
就在这一刻
I'm good I'm no evil
세상의 이치를 만드는
创造这世间常理的
정결한 리듬
纯净的节奏
귓가에 닿는 소리는 오래된 믿음
萦绕耳畔的声音 是长久以来的信念
나를 지켜주는 것
守护着我的东西
그래서 지금 위치는
所以如今所处的位置
세상의 변두리지만
虽然是在世界的边缘
핵심을 알수 있어
但能知晓核心
두손과 맘이 가벼워서 떠날수 있어
因为双手和心灵都轻盈,所以能够离开
발길 닿는 곳이 길이며 대자연이오
脚步所至之处便是路,也是大自然
수풀이 없어도 안락한 발걸음이오
即使没有草丛,步伐也依然安详
흐르는 물처럼
如流水般
나의 정신은 멈추지 않고
我的精神从不停歇
얼지 않는 육신은 항상 한여름이오
永不冻结的肉身 永远如盛夏一般
믿음의 철학
信仰的哲学
이미 맘속에 존재하는
早已存在于内心之中
해답을 다시 되묻고 노래하네
再次追问心中的答案并歌唱
맘을 닫고서 새처럼 날 수 있을까
关上心门 能否像鸟儿一样飞翔
세상위에 나를 완전히 던져 이 순간
将我自己完全抛向这世界,就在此刻
Gateway
入口
Step in to the rythem
踏入节奏之中
한걸음의 전진 이 변화의 의미는
每一步的前进,这变化的意义是
Gateway
入口
새로운 나의 완성
全新的自我完成
이 문을 지나면
穿过这扇门
새로운 세상이 반겨
新的世界将迎接你
Gateway
入口
Step in to the rythem
踏入节奏之中
한걸음의 전진 이 변화의 의미는
每一步的前进,这变化的意义是
Gateway
入口
새로운 나의 완성
全新的自我完成
이 문을 지나면
穿过这扇门
새로운 세상이 반겨
新的世界将迎接你
You you need to take a breath
你,你需要深呼吸
You you need to take a breath
你,你需要深呼吸
신발끈을 묶고 니자신을 갖춰
系好鞋带,整理好自己
새벽이 부르는 곳으로 시선을 돌려
将目光转向黎明召唤的地方
You you need to take a breath
你,你需要深呼吸
You you need to take a breath
你,你需要深呼吸
꿈꾸는 곳에서 태양이 뜨는곳
在梦想之地 太阳升起的地方
니맘이 원하는 곳에 발걸음을 옮겨
将脚步迈向你心之所向的地方