Fragile Idol-Worship - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
果てなき自問自答
无尽的自我质问
幾度なく幾度となく
反反复复永不停歇
答えの出ぬ問いを
将没有答案的疑问
誰にでもなく投げつける
投向虚无的彼方
告げるは叶わぬと
明知愿望不会实现
心に渦巻かせたまま
仍任其在心间盘旋
今はただ笑っていよう
此刻只需保持微笑
全てはあの方のため
一切皆为那位大人
その耳は聞こえるか?
那双耳朵能否听见?
この心の雄叫びを
这灵魂深处的呐喊
その力は探せるか?
那份力量能否寻觅?
この心を埋める手立てを
填补心灵空缺的方法
「正義とは何なのだ?」
"何谓真正的正义?"
「この私とは何なのだ?」
"我存在的意义为何?"
「真なるとは何なのだ?」
"何谓绝对的真理?"
「善なるとは何なのだ?」
"何谓至高的良善?"
崇め奉られ
被虔诚供奉崇拜
私は寄辺となった
我化身为寄托象征
呼ぶなら「偶像」と
若需称谓便是"偶像"
それが最も相応しい
这称呼最是恰如其分
一心に
全心全意
信ずる者達がいるなら
若存在虔诚信仰之人
一身に
便以全身心
その祈りを
承载他们的
受け止める
殷切祈愿
それが義でなくて
若这不算义举
何であろうか
还能称作什么
だとしても
即便如此
人よ知れ
世人当知晓
その合わせる両の手が
那双合十祈祷的手掌
武器を取り
终将执起
いつしか弓引くようになるのだと
化为刀剑弓矢相互征伐
どうか知れ
恳请知晓
その讃え崇めるものは
那些被讴歌崇拜之物
かつて畏れ
比往昔所畏惧
封じたものよりも邪悪なのだと
封印的邪物更为凶险
人よ知れ
世人当知晓
その慈愛満ちる笑顔は
那充满慈爱的微笑里
いくつもの
孕育着无数
見えぬ悲しみをも孕むのだと
看不见的悲伤与痛楚
どうか知れ
恳请知晓
その直向に捧げる偶像崇拝が
这份纯粹奉献的偶像崇拜
かくも脆く
是如此脆弱
ともすれば危ういものなのだと
稍有不慎便堕入深渊
「祈りとは何なのだ?」
"祈祷的本质为何?"
「その救いとは何なのだ?」
"所谓的救赎为何物?"
「邪なるとは何なのだ?」
"何谓邪恶的定义?"
「善なるとは何なのだ?」
"何谓至高的良善?"
「正義の代弁者」
"正义的代行者"
その実詐欺師まがいの
实质却是欺诈者的
私のこの笑顔に
我这般虚伪笑容
何の意味があるというのか
究竟有何存在意义
必死に
拼命
救いを求める恩人の声に
对求救者的呼唤
応えずに
充耳不闻
ただ佇む
只是静立
何もできず
无能为力
それが不義でなくて何であろうか
若这不算不义还能称作什么
だとしても
即便如此
真実を告げることなど
也无法吐露
できはせず
真实的话语
ただ人の崇める
只能作为被崇拜的
「神」として佇むのみで
"神明"伫立于此
そんな思いを
怀抱着这般思绪
胸に抱きながら繕う
勉强维持的
この笑顔が
这张笑脸
嘘でない筈がないと
不可能不沾染虚伪
人よ知れ
世人当知
祈りは
祈祷
かくも脆く
如此脆弱
かくも弱く
如此无力
かくも儚く
如此虚幻
かくも薄く
如此浅薄
私は
而我
かくも不実
如此虚伪
かくも不遜
如此傲慢
かくも不敬
如此不敬
かくも不浄
如此污秽
であっても
即便如此
人は信じ続けずには
若世人无法持续信仰
明日に進めないのだとしたら
便不能迈向明天的话
せめて笑っていよう
至少保持微笑吧
寄辺となろう
成为寄托吧
私はただあの方のために
我只为那位大人存在
ああいつか人よ知れ
啊终有一天世人会明白
私の声を聞け
请聆听我的声音