Artist:bob dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Songs Title:the ballad of frankie lee and judas priest
Well Frankie Lee and Judas Priest
弗兰基·李与犹大祭司
They were the best of friends
曾是生死至交
So when Frankie Lee needed money one day
当弗兰基急需用钱那日
Judas quickly pulled out a roll of tens
犹大掏出一卷十元钞票
And placed them on a footstool
将它们搁在脚凳上
Just above the plotted plain
高于那片密谋的平原
Sayin' "Take your pick Frankie Boy
说着"任君挑选 弗兰基老弟
My loss will be your gain "
我的损失将是你的收益"
Well Frankie Lee he sat right down
弗兰基·李缓缓坐下
And put his fingers to his chin
手指抵着下巴沉思
But with the cold eyes of Judas on him
犹大冰冷的目光笼罩着他
His head began to spin
他的头脑开始眩晕
"Would ya please not stare at me like that " he said
"请别这样盯着我看"他说道
"It's just my foolish pride
"这只是我可笑的骄傲
But sometimes a man must be alone
但有时男人需要独处
And this is no place to hide "
这里并非藏身之处"
Well Judas he just winked and said
犹大只是眨了眨眼说
"All right I'll leave you here
"好吧 我就留你在这儿
But you'd better hurry up and choose
但你最好快点做出选择
Which of those bills you want
在这些钞票消失之前
Before they all disappear "
挑出你想要的那张"
"I'm gonna start my pickin' right now
"我现在就要开始挑选
Just tell me where you'll be "
只要告诉我你会去哪儿"
Judas pointed down the road
犹大指向远方的道路
And said "Eternity "
他说"永恒"
"Eternity " said Frankie Lee
"永恒"弗兰基·李回应道
With a voice as cold as ice
声音冷若冰霜
"That's right " said Judas Priest "Eternity
"没错"犹大祭司说"永恒
Though you might call it 'Paradise '"
尽管你或许称它为'天堂'"
"I don't call it anything "
"我什么也不称呼它"
Said Frankie Lee with a smile
弗兰基·李微笑着说道
"All right " said Judas Priest
"好吧"犹大祭司说
"I'll see you after a while "
"我们后会有期"
Well Frankie Lee he sat back down
弗兰基·李颓然坐下
Feelin' low and mean
满心沮丧与阴郁
When just then a passing stranger
这时一个陌生过客
Burst upon the scene
突然闯入视线
Saying "Are you Frankie Lee the gambler
问道"你就是赌徒弗兰基·李
Whose father is deceased
那个丧父的浪子
Well if you are
若真是你"
There's a fellow callin' you down the road
有个家伙在路边呼唤你
And they say his name is Priest "
人们都称他为犹大祭司
"Oh yes he is my friend "
"哦没错 他是我的朋友"
Said Frankie Lee in fright
弗兰基·李惊恐地说道
"I do recall him very well
"我对他记得很清楚
In fact he just left my sight "
事实上 他刚刚离开我视线"
"Yes that's the one " said the stranger
"对 就是那个人"陌生人说
As quiet as a mouse
声音轻得像老鼠
"Well my message is he's down the road
"听好了 他就在那条路的尽头"
Stranded in a house "
被困在那座房子里"
Well Frankie Lee he panicked
弗兰基·李惊慌失措
He dropped ev'rything and ran
丢下一切夺路而逃
Until he came up to the spot
直到他来到那个地方
Where Judas Priest did stand
犹大祭司站立之处
"What kind of house is this " he said
"这是什么房子"他问道
"Where I have come to roam "
"我竟流浪至此"
"It's not a house " said Judas Priest
"这不是房子"犹大祭司说道
"It's not a house it's a home "
"这不是房子 这是家"
Well Frankie Lee he trembled
弗兰基·李浑身颤抖
He soon lost all control
很快彻底失控
Over ev'rything which he had made
他亲手建立的一切
While the mission bells did toll
随着教堂钟声消逝
He just stood there staring
他只是呆立凝视
At that big house as bright as any sun
那座如烈日般耀眼的巨宅
With four and twenty windows
二十四扇窗扉洞开
And a woman's face in ev'ry one
每扇都映着女人脸庞
Well up the stairs ran Frankie Lee
弗兰基·李狂奔上楼
With a soulful bounding leap
灵魂在跃动中战栗
And foaming at the mouth
嘴角泛起白沫
He began to make his midnight creep
开始他的午夜潜行
For sixteen nights and days he raved
十六个昼夜癫狂嘶吼
But on the seventeenth he burst
却在第十七天骤然爆裂
Into the arms of Judas Priest
投入犹大祭司的怀抱
Which is where he died of thirst
他在那里干渴而亡
No one tried to say a thing
无人试图发声
When they took him out in jest
当他们戏谑般将他抬出
Except of course the little neighbor boy
唯有那个邻家少年
Who carried him to rest
默默将他安葬
And he just walked along alone
他独自踽踽独行
With his guilt so well concealed
将愧疚深藏心底
And muttered underneath his breath
他低声喃喃自语
"Nothing is revealed "
"一切皆未揭晓"
Well the moral of the story
故事的寓意
The moral of this song
这首歌的真谛
Is simply that one should never be
不过是告诫世人
Where one does not belong
莫涉足不属于你的天地
So when you see your neighbor carryin' somethin'
当你见邻人负重前行
Help him with his load
请伸出援手相助
And don't go mistaking Paradise
切莫将天堂误认作归途
For that home across the road
错把对街灯火当乐土