Sparkle - 東京女子流 (TOKYO GIRLS' STYLE)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:Chihiro Kurosu
曲:Hiroshi matsui
誰も止められやしない
任谁也无法阻挡
弾丸のような鋭さで
以子弹般的锋利锐度
その旨のど真ん中に
朝着你那咽喉正中央
風穴開けて見せようか?
干脆开个风洞如何?
義理と人情ひとつまみ
用情义与人情稍作掂量
秤にかけたなら
若将之放上天平两端
ギリギリで傾いてる 無責任な世の中だね
这千钧一发的倾斜啊 真是敷衍潦草的世道呢
体裁気にするより
与其在意体面表象
波風立ててやれ
不如掀起惊涛骇浪
限界超えたならもう
若是早已突破极限枷锁
勝ち負けなんかじゃない
胜负便不再重要
人間だもの当たり前!
生而为人 本就该这样!
真っ逆さま並べ立てたキレイ事張り倒して
将天花乱坠的漂亮话
待ったきかない追い込まれた心境は半端じゃない
没有退路 被逼至绝境的心境绝非等闲
息を止めてチカラ込めて
屏住呼吸 凝聚全身气力
お届けした渾身の一撃は
奉上的这记倾注全力的一击
どうですか?
感觉如何?
傷つくのは恐くない
受伤的痛苦并不可怕
ナイフのような鋭さで
如刀刃般锐利锋芒
この胸に刻み付けて
将这份决心铭刻于胸膛
どこまでも貫いてやる
无论多远都要贯彻到底
退屈しのぎ程度なら
若只是消遣无聊时光
他所でやってちょうだい
请移步别处自得其乐
ガタガタ囁くのなら
若想七嘴八舌说三道四
それなりの覚悟決めてね
就做好相应的觉悟吧
十分気合い入れて
铆足干劲全力以赴
白黒つけてやれ
快刀斩乱麻做个了断
随分お待たせして
让你久等实在抱歉
一言お詫びします
在此郑重致歉一句
ケジメをつけてこの通り!
做个了断 就是这样!
真っ二つに叩き割った言い訳を蹴り飛ばして
将借口一脚踢开
ガッカリしない結末なら任せてよ抜かりは無い
若是不会令人失望的结局 就交给我吧绝无疏漏
食いしばって振り絞って
咬紧牙关 榨尽最后气力
磨き上げた快心のひと雫
打磨出的那滴完美无缺的结晶
はいどうぞ!
请收下吧!
体裁気にするより
与其在意体面表象
波風立ててやれ
不如掀起惊涛骇浪
限界超えたならもう
若是早已突破极限枷锁
勝ち負けなんかじゃない
胜负便不再重要
人間だもの当たり前!
生而为人 本就该这样!
真っ逆さま並べ立てたキレイ事張り倒して
将天花乱坠的漂亮话
待ったきかない追い込まれた心境は半端じゃない
没有退路 被逼至绝境的心境绝非等闲
息を止めてチカラ込めて
屏住呼吸 凝聚全身气力
お届けした渾身の一撃は
奉上的这记倾注全力的一击
どうですか?
感觉如何?
真っ二つに叩き割った言い訳を蹴り飛ばして
将借口一脚踢开
ガッカリしない結末なら任せてよ抜かりは無い
若是不会令人失望的结局 就交给我吧绝无疏漏
食いしばって振り絞って
咬紧牙关 榨尽最后气力
磨き上げた快心のひと雫 はいどうぞ!
打磨出的那滴完美无缺的结晶 请收下吧!