Boots of Spanish Leather (The Times They Are A-Changin' Alternate Take, NYC, 1963) - Bob Dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Lyrics by:Bob Dylan
Composed by:Bob Dylan
Oh I'm sailin' away my own true love
亲爱的 我将要扬帆远航
I'm a-sailin' away in the morning
明日清晨就要启程离港
Is there somethin' I can send you from across the sea
可有什么想要 让我从远洋捎来
From the place that I'll be landing?
从我即将停泊的异乡?
No there's nothin' you can send me my own true love
亲爱的 你什么都不必带
There's nothin' I'm a-wishing to be ownin'
我心中别无他求
Just a-carry yourself back to me unspoiled
只愿你平安归来 初心不改
From across that lonesome ocean
越过那片寂寞的海洋
Ah but I just thought you might want somethin' fine
我只是想或许你想要些精致礼物
Made of silver or of golden
用白银或黄金打造
Either from the mountains of Madrid
或是来自马德里的群山
Or from the coast of Barcelona
或是巴塞罗那的海岸
Well if I had the stars from the darkest night
若我能摘下最暗夜的星辰
And the diamonds from the deepest ocean
捞起最深海洋的钻石
I'd forsake them all for your sweet kiss
我愿舍弃所有只为你的甜蜜一吻
For that's all I'm a-wishin' to be ownin'
这就是我唯一渴望拥有的
Well I might be gone a long old time
或许我将远行很久很久
And it's only that I'm asking
我只是想问问你
Is there somethin' I can send you to remember me by
可有什么能寄给你 让你记得我
To make your time more easy passing
好让你时光不再难熬
Oh how can how can you ask me again?
哦 你怎能再次问我
It only brings me sorrow
这只会徒增我的哀愁
The same thing I would want today
今日我所求一如往昔
I want again tomorrow
我渴望明日重现
Oh I got a letter on a lonesome day
孤寂之日收到她的来信
It was from her ship a-sailin'
来自她远航的船只
Sayin' I don't know when I'll be comin' back again
信中说不知何时能归
It depends on how I'm a-feelin'
归期全凭心绪而定
If you my love must think that-a-way
若你心中作此想
I'm sure your mind is a-roamin'
想必你心已远游
I'm sure your thoughts are not with me
思绪已不在我身旁
But with the country to where you're goin'
但你要去往的那个国度
So take heed take heed of the western winds
请当心 当心那西风凛冽
Take heed of the stormy weather
当心那暴风雨的肆虐
And yes there's somethin' you can send back to me
是的 有件东西你可以寄还给我
Spanish boots of Spanish leather
一双西班牙皮靴