A Fine Romance - Ella Fitzgerald
以下歌词翻译由文曲大模型提供
A fine romance
多么"美好"的恋情
With no kisses
却连亲吻都没有
A fine romance
多么"美好"的恋情
My friend this is
我的朋友 这就是现状
We should be like a couple of hot tomatoes
我们本该像两颗炽热的番茄
But you're as cold as yesterday's mashed potatoes
你却冷得像隔夜的土豆泥
A fine romance
多么"美好"的恋情
You won't nestle
你甚至不愿依偎
A fine romance
多么"美好"的恋情
You won't wrestle
你连争执都懒得有
I might as well play bridge
我还不如去陪老姑妈
With my old maid aunt
打打桥牌解闷
I haven't got a chance
我毫无胜算可言
This is a fine romance
这可真是段"美妙"姻缘
A fine romance my good fellow
多"浪漫"啊 我的好先生
You take romance I'll take jello
你要浪漫 我宁愿要果冻
You're calmer than the seals
你比海豹更沉静
In the Arctic Ocean
在这北冰洋深处
At least they flap their fins
至少它们还会拍鳍
To express emotion
表达内心悸动
A fine romance with no quarrels
这段优雅恋情毫无争执
With no insults and all morals
没有恶语相向 只有道德端庄
I've never mussed the crease in your blue serge pants
我从未弄皱你蓝色哔叽裤的褶痕
I never get the chance
始终得不到机会
This is a fine romance
这可真是段"美妙"姻缘
A fine romance with no kisses
"美好"得连亲吻都没有
A fine romance my friend this is
亲爱的 这就是我们的"美好"
We two should be like clams in a dish of chowder
本该如浓汤中的蛤蜊般亲密
But we just fizz like parts of a Siedlitz powder
却像泡腾片般迅速冷却分离
A fine romance with no clinches
这"美好"恋情 毫无缠绵
A fine romance with no cinches
这"美好"恋情 毫无承诺
You're just as had to land as the Isle d'France
你就像法兰西岛般难以靠近
I haven't got a chance
我毫无胜算可言
This is a fine romance
这可真是段"美妙"姻缘